- K -
Czech Language home page - index - n decl - v conj - 7 cases - alphabet - 02/09/2009 blue book finished - - updated 06/08/2010; 11/27/2010; 12/24/2010; 09/21/2011; 10/14/2011
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- kad - kam - kan - kap - kar - kat - kav - kd - ke - kl - klen - klid - klo - kn - kno - ko - koh - kol - koli - kom - kon - kone - konj - kons - kont - kop - kor - koř - kos - kost - koš - kou - kr - kram - krav - krm - kru - - kři - kt - ku - kul - kun - kur - kuř - kv - ky -
    - k - - to top
  1. k = (pismeno) k (kej)
  2. k, ke, ku = (preposition) to, towards; about;   k oknu = to the window;   zpozdilý k hněvu = slow to anger;   (k ránu) towards the morning;   ke třem stům = about or towards three hundred;   (~ třem stům) = about three hundred;   ku psaní = for writing or in order to write;   láska k vlasti = love for or of one's country;   k nařizení = by order;   k vašemu dobru = for your good; dobré k jídlu = good to eat;   (k žádost) = by request;   k tomu (=moreover, in addition) besides; k tomu bych řekl = regarding the matter I should say; ke své hrůze shledal = he found his dismay;   k čemu to je = what is it for?;   snadný k naučení = easy to learn; jdi k němu = to and see him;   kvůli vám = for your sake;   blahopřáti k = to congratulate on, upon; smrti nemocný = dangerously ill;   ku pomoci přijíti = to come to one's help; jíti ~ někomu = to go to see s. o.;
  3. kabát mi (nm17) = coat; svrchní ~ = top-coat, overcoat; zimní ~ = winter-coat; jednořadový ~ = single-breasted coat, jacket; je bez ~u = he is in his shirt-sleeves; (slavnostní) morning or dress coat
  4. kabátek nm20 jacket
  5. kabel m. = cable
  6. kabela f. = bag;
  7. kabelka f. = handbag; satchel,
  8. kabelová zpráva cable-gram; poslati zprávu po ~u = to cable
  9. kabina f = cabin, box, booth, cubicle, cage
  10. kabinet m. = cabinet; (ministerstvo) cabinet ministers; Ministry; the Cabinet
  11. kabinetní = rozkaz = order in council; kabinetní formát = cabinet size
  12. kaboniti čelo = to nit one's brows, to frown
  13. kabonit se = to frown, to knit one's brow; to darken, to grow dark; nebe si ~i = the sky is getting cloudy or becomes cloudy, the sky is getting overcast
  14. kabrňák = capital fellow.
  15. kácení n. = tree-felling
  16. kacéřovati = to call s. o. a heretic; to persecute, to stigmatise
  17. káceti strom to fell a tree, to cut down; (bořiti) to overthrow; káceti se = to fall down, to break down
  18. káceti se = to fall down; to totter; to break down
  19. kacíř m., ~ka m. = heretic
  20. kacířka f.?? = heretic
  21. kacířský = heretical
  22. kacířství n. = heresy
  23. Káča f. = Katie, Kate, Katherine;
  24. káča f. dumb female, stupid woman; silly goose; káča (hračka) - whipping top, top; káča (dětská hračka) = whipping-top, top, fizgig
  25. kačátko n. = duckling
  26. káče = duckling
  27. kačena f. = duck
  28. Kačenka = Kate
  29. kačer m. = drake
  30. kačirek = cowlick
  31. Kačka = Katie
  32. kačka strakatá = harlequin duck
  33. káď f. = vat, tub, barrel, coup; káď chladící = cooling tub
  34. kádě = tubs
  35. kadečka f. = small tub; coup, tub; kit
  36. kadence f. = cadence, accent
  37. kadeř f. = curl, lock, tress; curl(ed hair)
  38. kadeřavý = curly (hair), curly-headed
  39. kadeřící nůžky= curling-iron
  40. kadeření = curling, crisping
  41. kadeřiti = to curl, to dress one's hair; to crisp
  42. kadeřiti se = to curl
  43. kadeřník m. = hairdresser
  44. kadeřnictví n. = hairdresser's, hairdresser's shop
  45. kadet m. = cadet
  46. kadetka f. = military college
  47. kadidlo n. = incense, frankincense, perfume
  48. kaditelnice = censer
  49. kaditi = to incense, to burn incense; to perfume, to fumigate; kaditi komu = to flatter one; (podkuřovati) to flatter s. o.
  50. kadlub m. = mould, cast, form
  51. kafr m. = camphor
  52. kaftan m. = long coat
  53. kahan m. = (miner's ) lamp; plynový ~ = gas lamp; má na ~ánku = he is on his last leg, hopelessly ill
  54. Kahira (Kahýra) = Cairo
  55. kachel m. = Dutch or glazed tile
  56. kachlová kamna = tile- or Dutch-stove
  57. kachna f. = duck; novinářská ~ = false news, hoax, newspaper lie
  58. kajak m. = kayak
  59. kajčí peři = eider-down
  60. kajda f = (work) blouse
  61. kající (kajícný) = penitent, contrite, repentant
  62. kajícník m. = penitent
  63. kajícnost f. = penitence, repentance
  64. kajka f. = eider-duck; kajčí peři = eider-down
  65. kajuta f. = cabin; (s lůžkem) berth
  66. kakabus = tváří se jako ~ = he looks morose; vzhlížeti jako ~ = to look morose, to sulk
  67. kakadu m. = cockatoo
  68. kakao n. = cocoa; cacao
  69. kakaovník = cacao; cacao-tree
  70. kakost m. = geranium
  71. kaktus m. = cactus
  72. kal m. = mud, mire, slush, slime; (s sedlina) sediment, dregs; muddy water
  73. [ kalný = thick, troubled, muddy, trubid (water); dull, dim (color); cloudy (sky); má ~ zrak = his sight is dim. ]
  74. kalafuna f. = colophony
  75. kalamář m. = inkstand, inkpot
  76. kalamita f. = calamity
  77. kaldoun = tripe (of fowl)
  78. kalejdoskop m. = kaleidoscope
  79. kalendář m. = calendar, diary; (s články) almanac; vyhkedati v ~i = to look up in the calendar
  80. kalení n. = (vody) troubling; (ocele) tempering (steel)
  81. kalený = hardened
  82. káleti = to soil, to stain, to sully, to defile
  83. káleti se = to besmear o. s., to dirty o. s. with s. t.
  84. kalhotky pl. knickers, panties (ženské kalhotky)
  85. kalhoty f. pl. = pomn. trousers [kalhot]; (krátké) breeches; (chlapecké) = knicker-bockers; spodní ~ = drawers, pants, inexpressibles; shorts; (ženské ~) knickers, panties
  86. kalich m. = chalice, goblet; (květiny) cup, calyx
  87. kalíšek m. = little chalice; cup
  88. kališník m. = Hussite, Calixtine
  89. kaliko n. = calico
  90. kalina f. = snowball; snowball-tree, viburnum
  91. kaliti = to trouble, to disturb, to make turbid, to make muddy, to cloud; (mysl, zrak) = to dim (happiness); (ocel) to temper (steel)
  92. kaliti se = to get cloudy, to become overcast; (o vínu) = to become thick; to get muddy (turbid)
  93. kalkant = organ-blower
  94. kalkulace = calculation, computation
  95. kalkulovati = to calculate, to compute, to reckon, to estimate
  96. kalník = sand catcher, sludge box, sludge pan
  97. kalnost = cloudiness, dullness, silt charge, turbidity, kalnost (vody) - turbidity (eko.)
  98. kalný = thick, troubled, muddy, trubid (water); dull, dim (color); cloudy (sky); má ~ zrak = his sight is dim.
  99. kalorie f. = calorie
  100. kaloun m. = tape, ribbon
  101. kalounkář = tape-maker, orvendor.
  102. kalous = horn-owl, horned owl, longeared owl; kalous ušatý = long-eared owl
  103. kalpak = high fur-cap
  104. kaluž f. = poddle
  105. kaluže f. = pool, puddle, mud-hole
  106. kalvínský = Calvinistic(al)
  107. kalvínství n. = Calvinism
  108. kalý = good, nice, solid, of value
  109. kam av = where, whither; which way;
    kam jdete? - where are you going?; kam jdeš? - where are you going (to); kam koli = whither-soever; wherever; kam koliv = where-ever; kam si = somewhere; polož to ~ = put it anywhere (wherever you like); kampak? where to?
  110. kam koliv = where-ever
  111. kam si = somewhere
  112. kamarád m., ka f. = comrade, mate, friend, chum, pal; kamaráditi se s kým = to be good good friends with, to live on terms of friendship with;
  113. kamarádský = fellow-like, companiable
  114. kamarádství n. = comradeship, fellowship, brotherhood, close friendship; intimacy.
  115. kamaše f. pl. = gaiters, leggings
  116. kamej f. = cameo
  117. kamelie f. = camelia
  118. kamelot m. = newsboy
  119. kámen m. = stone, rock; (v šachu) piece, chessman; mlýnský ~ = millstone; (žlučový ~) gall-stone; ~ úrazu = stumbling-block; ~ mudrců = philopspher's stone; základní ~ = corner-stone; obrátiti se v ~ = to become stone, to petrify; spakl mi ~ se srdce = it was a great relief; mám na srdci ~ = i am weighed down with sorrow [ I have on my heart a stone]
  120. kamenec m. = alum;
  121. kameněti = to become stone, to petrify, to turn into stone; to be turned into stone
  122. kámení n. = stones; drahé ~í = precious stones, gems
  123. kameník m. = stone cutter, stone-mason, quarry-man
  124. kamenina = stone-ware, pottery, crockery
  125. kamenitý = stony, rocky
  126. kamenný = (made) of stone, stony; kamenný most = stone-bridge; kamenná sůl = rock-salt (mineral salt); ~ý lom = stone-pit, quarry; kamenný olej = mineral oil; kamenné uhlí = pit-coal; kamenný džbán = stone-bottle; kamenná doba = Stone Age; kamenná deska = flagstone
  127. kamenotisk m. = lithography
  128. kamenotiskař m. = lithographical establishment
  129. kamenotiskárna f. = lithographic printing-works; ~ouhelný důl = coal-mine
  130. kamenouhelná vrstva = coal-layer
  131. kamenouhelné doly = coal-mine, coal-pit
  132. komenování n. = stoning
  133. kamenovati = to stone; (házeti kameny na) = to throw stones at
  134. kamera f. = camera
  135. kamínek m. = a small stone, little stone, pebble; rock, stone, pebble [singular: -ek, -ku, -ku, -ek, -ku, -ku, -kem; Plural: -ky, -ků, -kům, - ky, -ky, - cích, -ky]
  136. kamisola f. = camisole
  137. kamizolka f. = jacket
  138. kamkoli adv. anywhere, wherever
  139. kamkoliv = where-ever
  140. kamna nn42. plt. (sg: loc -u) = stove, cooker [kamen ]; (železná ~) iron stove; (kuchyňská ~) oven, kitchen-range, cooking-stone; koupelová ~ = geyser; dvířka do ~en = oven-door
  141. kamnář = stove-maker, stove-fitter
  142. kamnářství n. = stove-maker's shop
  143. kamnovec m. = boiler
  144. kampak - where then; where to; where next;
  145. kampaň f. = campaign
  146. kamsi = somewhere
  147. kamzík m. = chamois
  148. Kanaďan m. = Canadian
  149. Kanaďanka f. = Canadian
  150. kanadský - Canadian
  151. kanafas m. = canvas
  152. kanál mi. = (přirozený) (mořský) channel, (odpadový) sewer, (stoka) drain; (umělý vintrozemský) canal, gutter
  153. kanálisace f. = canalization, sewerage; kanálisovati = to canalize; (odvodnění) drainage
  154. kanalisovati = to drain, to canalize
  155. kánar(ek) m. = canary-bird
  156. kancelář nf37. = bureau, office, agency; ředitel ~e = head of an office
  157. kancelářská práce = office (clerical) work
  158. kancelářský a1 papír foolscap; ~ sloh = official style
  159. kancelista = chancery clerk.
  160. kancionál = hymn-book, hymnal
  161. kancléř nm10. = chancellor; nejvšši ~ = Lord High Chancellor
  162. kancléřství n. = chancellorship, chancellery
  163. kandelábr m. = candelabrum
  164. kandidát m. = candidate for; applicant for; ~ volební ~ = nominee
  165. kandidátství = candidateship
  166. kandidátka f. = list of candidates
  167. kandidátní listina = list of candidates; kandidátní řeč = electioneering speech
  168. kandidatura f. = candidature
  169. kandidovati = to contest (a seat in parliament); to stand as a candidate, to compete for a seat; to run for office
  170. káně f. = buzzard; - kite, glede
  171. kanec m. = boar
  172. kanička - tape
  173. kanibal m. = cannibal
  174. kaniti - to slaver
  175. kanon m. = cannon
  176. kanonáda f. = cannonade, artillery fire
  177. kanouti = to drop; slzy mu kanou po tvářích = tears are running down the cheeks
  178. kanovník m. = canon
  179. kanovnický = canonical; canon's -; prebendary
  180. kanovnictví n. = canonship
  181. kantina f. = canteen
  182. kantor m. = schoolmaster, preceptor
  183. kantorský = pendantic
  184. kanystr = can, canister, jerican, tank
  185. kaňčiti = to blot
  186. kaňkati = to blot, to besmear, to daub; to scrawl
  187. kaňka = (ink) blot; stain, blur
  188. kaňon = canyon; kaňony = canyons
  189. kapacita f. = (výtečník)(znamenitý člověk) celebrity, an excellent man, man of note; (schopnost) ability, capacity
  190. kapalina f. = liquid, fluid
  191. kapalnost - liquidity, fluidity
  192. kapalný = liquid
  193. kapalnost f. = liquidity
  194. kapánek = a little, a drop of
  195. kapání n. = dripping, dropping
  196. kapati = to drop, to trickle down, to drip; ~ do rány = to instill medicine into the wound by drops; džbán kape = the jug runs or leaks
  197. kapavka f. = gonorrhoea
  198. kápě f. = hood, cape
  199. kapela nf27. [sg: dat. loc -e]= a band of music; (brass, military) band, orchestra; dechová ~ = wind-band
  200. kapelnik nm3. = band-master, conductor, band leader, band director
  201. kapely - bands
  202. kapénka nf29 = droplet; glob, (of oil, water) globule
  203. kapesné n. = pocket money, spending money, change
  204. kapesní adj3. - (=small)(dictionary) pocket; kapesní nůž = penknife; kapesní hodinky = watch, pocket watch; kapesní slovník = pocket-dictionary; ~ zloděj = pickpocket
  205. kapesník nmi19. = (pocket) handerchief; informal hanky
  206. kapička f. = droplet; po ~kách = by drops
  207. kapitál m. = capital, principal, funds, stock; ~ a úroky = principal and interest; provozovací ~ = working capital; vládnouti ~em = to have a large capital at one's disposal; investovati ~ = to invest capital in s. t.; vytloukati z čeho = to make capital out of a th.; to turn to account
  208. kapitálismus m. = capitalism
  209. kapitalisovati = to capitalize
  210. kapitálista m. = capitalist
  211. kapitalistický = capitalist
  212. kapitální = capital, first-rate; kapitální chlapík = brick
  213. kapitán m. = captain; kapitáni - captains
  214. kapitola nf27. [sg: dat, loc -e]= (of book) chapter; čísti komu ~u = to lecture a p.; náležeti do ~y = to come under the head of
  215. kapitula nf27. = chapter, chapter-house
  216. kapitulace f. = capitulation, surrender
  217. kapitulovati - to surrender, to capitulate.
  218. kapka f. = drop (of water), bit; kape (~ slabě prší) it is drizzling; to je jen pouha kapká v moři = that is a mere drop in the ocean; vypil o kapku více = he has taken a drop too much; kapka něčeho = a drop of, a little bit
  219. kaplan m. = chaplain
  220. kaple f. = chapel, shrine
  221. kaplička - shrine; village chapel; kapličky = chapels
  222. kápnout = to drop, to let fall in drops; ~ na dobrý plán = to hit upon a good plan; ~ božskou = to confess; ~ nač = to hit on s. t.
  223. kapoun m. = capon
  224. kapr m. = carp
  225. kapraď f. = fern
  226. kaprál = corporal
  227. kaprice f. = caprice, whim
  228. kaprle n. = caper
  229. kapří rybník = carp pond
  230. kapsa nf30. = pocket; ná prsní kapsa = breast-pocket; dáti do kapsy = to pocket s. t., to put s. t. in one's pocket; vstrčiti do ~y = to pocket; uhoditi se přes ~u = to be open-handed
  231. kapsář m. = fob; (zloděj) pickpocket
  232. kapsička = little pocket
  233. kapuce = hood; (mnišská) cowl
  234. kapucín m. = Capuchin, black friar
  235. kapusta f. = cabbage
  236. kára f. = cart, two-wheeled vehicle
  237. karabáč m. = riding-whip, horse-whip; cat-o'-nine-tails; ~em šlehati = to whip, to lash, to horse-whip
  238. karabina f. = carbine
  239. karabiník carbiner
  240. karafiát m. = carnation, pink
  241. karafinka = cruet-stand
  242. karakter character, disposition; (hodnost) rank
  243. karakterni človek a man of sterling character
  244. karakterisovati = to characterize
  245. karakteristický pro = characteristic, typical of
  246. karakteristika f. = character-drawing
  247. karamel m. = toffee
  248. káranec m. = convict; correctioner
  249. kárání n. = chastisement, reproof, reprimand, rebuking, censuring
  250. kárati = to chastise; to rebuke, to get a rebuke, to reprove, to blame s. o. for s. t., to reprimand
  251. karaténa f. = quarantine
  252. karas m. = crucian (fish)
  253. karatel m. = chastiser
  254. karavana f. = (desert cavaran) caravan; (of cars also) column; (line or long series or succession) (of camels) train; karavana vozů - wagon train
  255. karban m. = gambling
  256. karbaniti = to gamble
  257. karbaník m. = gambler, card-sharper; card-shark
  258. karbanátek m. = force-meat ball, hamburger
  259. karbanátky = cutlets, broiled steaks
  260. karbid m. = carbide
  261. karbol m., karbolová kyselina = phenol; carbolic acid
  262. karbonový papír = carbon paper
  263. karcer m. = prison, lock-up
  264. Karel m. = Charles [Karla]; Karlík m. = Charley, Charlie
  265. kardinál m. = cardinal
  266. kardinální = cardinal
  267. karfiól m. = califlower
  268. kariéra f. = career; dělati kariéru = to mount to the top of the ladder, to have a brilliant career
  269. kariérista m. = career-hunter, office-hunter, carriest
  270. karikature f. = caricature
  271. karikaturista m. = caricaturist
  272. karkulka f. = hood, cap; červená ~ = Little Red Riding Hood
  273. Karla f. = Caroline; Charlotte; ~ lův most Charles Bridge
  274. Karlík m. = Charley, Charlie
  275. Karlova universita = Charles University
  276. karlovy Vary = Carlsbad
  277. Karlův most = Charles Bridge
  278. karmazín m., ~ ový = crimson; viz též karmín
  279. karmelitán m. = Carmelite monk or friar
  280. karmín m. = carmine; crimson
  281. karneol m. = carnelian
  282. karneval m. = carnival
  283. kárnice f. = house of correction, penitentiary
  284. karnýr m. = flounce; ~em olemovati = to flounce
  285. karoserie f. = body
  286. karotka f. = carrot
  287. Karpaty f. pl. = Carpathian Mountains
  288. karta f. card; ~y pl. = a pack of cards; hrát v ~y = to play (at) cards; zamíchati, rozdati ~y = to shuffle, to deal cards; míti dobré ~y = to have a good hand; (vsaditi na jednu kartu) to back a card; (vykládati karty) to tell fortune by cards; vysaditi vše na jednu ~u = to put all eggs in one basket;
    kartách = loc plural of karta
  289. kartáč m. = brush; ~ na drhnutí = scrubbing-brush; (dělový) grape-shot; ~ová střelba = grape-, shot-fire; (střela) case-shot
  290. kartáček nm20.´ small brusch; kartáček na zuby - tooth brush
  291. kartáčník m. = brushmaker
  292. kartáčovati = to brush
  293. kartáčový = otisk proof-sheet, brush-copy, proofs; ~ová střelba grape-, shot-fire
  294. kartář m. = card-player; card-maker
  295. kartářka f. = fortune-teller
  296. kartel m. = trust, combine, syndicate; cartel
  297. karton m. = pasteboard; (krabice) carton; (náčrtek ) cartoon
  298. kartotčka f. = card-index
  299. kartoun m. = calico, cotton, cloth
  300. kartounivtví = manufacturer of calico
  301. kartuzián = carthusian friar
  302. karty = cards; hand (v ruce); karty jedné barvy = suit
  303. kasační soud Court of Cassation, court of appeal, the highest court of appeal
  304. kasárna f. = barracks
  305. kasárník m. = confinement in the barracks
  306. kasati = to tuck up, to turn up, to grid up
  307. kasati se = to grid up one's loins, to prepare for action
  308. kasematy f. pomn. casemate
  309. kaseta f. = casket; cash-box
  310. kaskáda f. = cascade
  311. kasta f. = caste
  312. kastovnictví n. = exclusiveness, class-feeling; spirit of caste; narrow-mindedness
  313. kastel m. = castel, citadel
  314. kastelán m. = castellan
  315. kastrol m. = saucepan, casserole, frying-pan (rýžová) rice-pudding
  316. kaše f. = [ pea-pudding; tapioca-pudding, etc,, ]pap (?) [bramborova kaše = mashed potatoes]; ovesná ~ = porridge; rýžová ~ = rice-pudding; býti v pěkné ~i = to be in a nice fix; chodí kolem horké ~e = he beats about (around) the bush; dělat kaši = to mash; [mash, paste, mess]
  317. kašel mi. = cough [kašle, kašle] {černý kašel - whooping cough}; míti zlý ~ = to be troubled by a bad cough
  318. kašlání n. = cough; coughing
  319. kašlati, -al, -u = to cough; ~ krev = to spit blood; kašlu na to = I don't care a straw about it
  320. kašlavý =coughing
  321. kašovitý = pappy, pulpy
  322. kašna f. = fountain; Kohlova kašna = an early Baroque stone Fountain
  323. Kašpar m. = Jasper
  324. kašpárek m. = (divadlo) Punch and Judy; clown, zany
  325. kaštan m. = chestnut, chestnut-tree; ~ jedlý = sweet-chestnut; (kaštan divoký (~ planý )) = horse-chestnut
  326. kaštanové vlasy = chestut hair
  327. kaštanový = auburn, chestnut
  328. kat m. = hangman, executioner; aby tě ~ (spral)! = damn you! be hanged to you!
  329. katafalk m. = catafalque
  330. katalog m. = catalogue; record, register
  331. katan m. = tormentor, tryant
  332. katanský = cruel
  333. katar = catarrh (inflamation of a mucous membrane, esp. of the nose or throat, causing an increased flow of mucus.); ~ průdušek = bronchial catarrh
  334. katastr cadastre = register of the survey of lands, land-register
  335. katastrovati = to survey; to register landed property
  336. katastrální = referring to the register of lands, cadastral (adj.; cadastre: pubic record of the extent, value and ownership of land within a district for purposes of taxation); katastrální úřad = land registry office
  337. katastrofa = catastrophe, disaster
  338. katauský = cruel, barbarous
  339. katedra nf28. = [1] teacher's desk [2] departmemt; {A cathedra was the raised seat, or throne, of a bishop in the early Christian basilica. ; cathedra (the throne of a bishop in a cathedral. The episcopal see. any seat of a high authority)}; department; master's desk, professional chair; desk; professor's chair
    [singular: kated-ra,-ry, -ře, -ru, -ro, -ře, -rou; Plural: kate-ry, -er, -rám, -ry, -ry, -rách, -rami]
  340. katedrála nf27. = cathedral, minister
  341. kategorický = categorical
  342. kategorie f. = category
  343. katecheta m. = catechist, teacher of religion
  344. katechism = catechism
  345. katedry - departments (podst.jm.) pl.
  346. kategoriální - categorial
  347. kategoricky - categorically, categorical
  348. kategorie - category, denomination, classification (klasifikační), persuasion (lidí, žert.), rank (podst.jm.) g
  349. Kateřina f. = Catherine; (Katherine)
  350. káti se = (z hříchu) to repent one's sins, to feel regret about, to do penance
  351. katoda f. = cathode; filament
  352. katodový oscilograf - cathode-ray oscilograph
  353. katodový osciloskop - CRT oscilloscope
  354. katodový proud - cathode current
  355. katolický, katolík = (Roman) Catholic
  356. katolictvi = (Roman) Catholicism
  357. katolicismus = Catholicism
  358. katolík = (Roman) Catholic
  359. katonský - Catonian
  360. Katuška - Kate, Kitty
  361. kauce f. = security, bail, bond, surety, guarantee; složiti ~i = to give security
  362. kaučuk m. = caoutchouc, india-rubber
  363. káva f. = coffee; mletá káva = ground-coffee; bílá ~ = coffee with milk (white milk)
  364. kavahr = cavalier, gentleman
  365. kavalec m = bedstead
  366. kavalerie = cavalry
  367. kavalerista = sabreur, trooper, cavalier, cavalryman; kavalerista dobrovolník = roughrider
  368. kavalír m. = cavalier, escort, gallant, knight
  369. kavárna nf30. = café, cafe, tearoom, (ve Střední Evropé) coffee-house; coffee bar
  370. kavárník m . = café-keeper; coffeehouse keeper
  371. kaviár m. = caviar(e)
  372. kavka m. = jackdaw, rook
  373. kavkaz m. = Caucasus
  374. kavkazský = Caucasian
  375. kávovník = coffee-tree
  376. kávový příbor = coffee set n. things; ~ové zrno = coffee-bean n. berry; kávová lžička = coffee-spoon; kávová konice = coffeepot
  377. kávoník coffee-tree
  378. kávovina = f. coffee substitute
  379. kaz m. = flaw, fault, blemish; ~ od vlhkosti = mildew
  380. kazajka f. = jacket; waistcoat; smock; doublet
  381. kázání n. = sermon, preaching; udělati ~ to give s. o. a lecture; to give s. o. a piece of one's mind; udělati ~ o chování = to give s. o. a lecture on one's conduct; manželské ~ kázáníčko n. curtain=lecture
  382. kázáníčko (domluva, nudná) - preachment kázáníčko (manželské) = curtain hanger, sermonette; kázáníčko (manželské) - curtain lecture
  383. kazatelna f. = pulpit
  384. kázat = to preach; (rozkazovati) (naříditi) to command, to order, to bid; ~ slovo boží = to preach (to preach the word of God)- - kázat (verbconj)
  385. kazeta = cassette tape
  386. kazatel m. = preacher [kazatele, kazatelé]
  387. kazatelé - pulpit
  388. kazatelna f. = pulpit, rostrum
  389. kazič m. = destroyer, spoiler
  390. kázeň f. = discipline, control; chastisement; udržovati ~ = to maintain discipline; navykati ~ni = to discipline
  391. kázeňský = disciplinary; kázeeňsky řád = regulations
  392. kazimír m. = peace-breaker, disturber of the peace
  393. kazisvět m. = spoil-trade, destroyer, destructive person, wilful destroyer, vandal
  394. kaziti = to spoil, to go bad, to ruin; to injure, to destroy; (mravně) to pervert, to corrupt, to deprave, to demoralize; ~iti radost = to spoil a p.'s pleasure; ~iti si oči = to spoil or ruin one's eyes; kaziti si žaludek = to get indigestion; nechce si to s nikým = he tries to please everybody
  395. kaziti se = to be spoiled; to spoil, to decay, (hníti) to rot; (Jídlo se kazí - a foodstuff spoils, decays); (ztráceti na ceně) = to deteriorate; (mravně) to become depraved, demoralized; (o mléce) to turn sour; (člověk) to decay, to become demoralized
  396. kazčko n. = curtain-lecture
  397. káznice = house of correction, penitentiary; být odsouzen n a10 let do ~ = to be sentenced to ten years hard labour
  398. kazový adj. imperfect, faulty
  399. každodenně = every day, daily
  400. každodenní = daily, recurring every day
  401. každopádně = in any case
  402. každoroční = yearly, annual
  403. každoročně = annually
  404. každý = each, every (one), s. everybody, everyone, anyone
    {každé uterý - on Tuesdays, every Tuesday}{každý den - every day}; každý druhý den = every other day; { každý, kdo = anyone who }; (kterýkoli) any; s. anybody; v ~em případě - in any case; za ~ou cenu = at any price; pokaždé = at any time, always, every time; (samostatně užito) everybody, everyone n. everyone
  405. kažení = destroying, spoiling, decaying, injury, deterioration
  406. kbelík = coop, pail, bucket
  407. Kčs = Czechosolovak crown/s/
  408. kdákání n. = gaggling, cackling, cackle, clucking (chickens)
  409. kdákat = to gaggle, to cackle; (žvaniti) to prate, to prattle
  410. kdákot = cackle
  411. kde adv. = where; kde pak = what do you think? kde kdo = any one, anyone, anybody, everybody; kdeco = anything, everything; kde koli = wherever, anywhere; kde si somewhere, in some place or other; kdežto while, whilst, whereas; lepší než kde jinde = better than anywhere else; kde pak bych sis byl pomyslil? -- How should I have thought of it?; Kde Pak! = of course not!
  412. kde co = anything
  413. kde kdo = everyone, anybody [ Kdekdo to ví. Everyone knows that. ]
  414. kdekoli = adv. anywhere, wherever, even where, anyplace
  415. kdekoliv = anywhere, no matter where, wheresoever, anyplace
  416. kdekterý = any
  417. kdepak adv. = somewhere; wherever; I wonder where; no
  418. kdepak! = Far from it; kdepak asi je? = I wonder where he may be
  419. kdesi adv. = somewhere, in some place or other
  420. kdežto conj. while, whilst, whereas; when as [ Toto okno je špinavé, kdežto ono je čisté. This window is dirty, while that one is clean ]
  421. kdo = who, which (of them); ~ z vás = which of you; kdo zde? = who goes there?; pochybuji, dovede-li to kdo = I doubt, if any one will succeed in doing it; ten kdo = he who; první (posledni) kdo = the first (the last) to do s. t.;
  422. kdokoli = whoever, whosoever, anybody, anyone
  423. kdopak = whoever
  424. kdosi = somebody , someone; ~ mi řikal = someone told me;
  425. kdoule = quince(-tree)
  426. kdoví part = who knows
  427. kdo-víjaký = I don't know what or who
  428. kdo-víkam = I don't know where
  429. kdo-víco = I don't know what
  430. kdy = when ( question ), at what time; od kdy = since when, since what time; do ~ = up to what time, till when; na ~ = for what time; byl jsi tam někdy? = have you ever been there?; (upovšechňovací) ever; viděl jste to kdy? = have your ever seen it?; od kdy? = since when?; to má dky = there is time enough for that; nemám kdy = I have no time; nyní, ~ = now that; za času, ~ = in the time when..;
    Nevěděla, kdy pojede.
  431. kdyby = if, when, in case; kdy bys tak nemluvil = I wish you would not speak like that; kdy bys mlčel = I wish you were silent; kdybych byl na tvém místě = If I were, or were I, in your place;
  432. kdybych = if [ - - - I kdybychom to byli věděli, nebyli bychom přišli. Even if we had known that, we would not have come. ]
  433. kdybych byl = if I were
  434. kdybychom byli - if we were
    kdybychom byli - if we had (příčestí minulé)
    kdybychom byli bývali - if we had been
    kdybychom byli bývali vámi - if we had been you
    kdybychom byli měli - if we had had
    kdybychom byli šli - if we had gone
    kdybychom byli vámi - if we were you
    kdybychom měli - if we had
    kdybychom mohli - if we could
    kdybychom šli - if we went
    [kdybychom ho- if we him???][ Kdybychom prezidenta neměli, ušetříme miliony. - - If we didn’t have a president, we’d save millions.]
  435. kdybys - -
  436. kdybysme = kdybychom
  437. kdykoliv = whenever, at any time, at whatever time
  438. kdypak = when ever
  439. kdy si = once upon a time, once, at one time, in the old days, sometimes
  440. když = when; (poněvadž) as, since;
    (jestliže) if; když jen = if ... at all; když byla práce hotova = when the work was done, když ne = unless
  441. ke = to, towards, at, near, with; unto (zast.)
  442. ke mně - to me, to my place/house (ke = k)
  443. kecal m. = talker, dauber, babbler, prattler, tattler
  444. kecalání n. = prattle, empty talk; [ prattling, tattling, gossiping ?]
  445. kecati = to babble, to chatter, to gossip, to prattle, to talk rubbish; to daub
  446. kečup m. = ketchup
  447. kedluben m. = kohlrabi
  448. kejhati = to gaggle
  449. kejkle f. pl.= juggling, trick, hocus pocus; conjuring tricks, leger-de-main; provozovati ~se = to juggle; to practise sleights of hand; dělati ~ = to perform tricks
  450. kejklíř m. = acrobat; juggler, conjurer; puppet-player
  451. kejklířství = juggling, jugglery
  452. keksy m. pl. = biscuits
  453. kel m. = fang, (sloní) tusk
  454. kelímek m. = crucible, melting pot
  455. keramický = ceramic
  456. keramika f. = ceramics, ceramic art, earthenware
  457. keř nm22. = shrub, (thick shrub) bush
  458. keřovitý = shrubby
  459. keser m. = drag-net
  460. keťas m. = profiteer, war-profiteer, wangler
  461. keťasování n. = profiteering
  462. kéž = if only, would, would that, oh that; [Kéž if only; would to God; Kéž by tu byl - if only he were here; I wish he was (were) here.] [ kéž by byl zde = would that he were here ] [ kéž bych jen věděl = I wish I knew, if I only knew ]
  463. kg = kilogram
  464. kilo n. = kilogram
  465. kilogram mi. = kilogram
  466. kilometr m. = kilometer = 0.61 mile
  467. kino nn42. = (of a building) cinema, movies; {US} movie house, movie theatre; jít do kina⇒go to the pictures (or cinema, or {US} movies)
  468. kiosk = kiosk
  469. KJT = Katolicka Jednota Texaska - Czech Catholic Union of Texas
  470. klábosení n. = prating, idle talk
  471. klábosil m. = prattler
  472. klábositi = to chat, to prattle
  473. klábosivý = talkative
  474. klacek m. = club, cudgel; (nadávka) booby, churl; hází mi klacy pod nohy = he puts a spoke in my wheel
  475. klackovati se = to hang about, to loiter about
  476. klackovitý = boorish, churish, clumsy,cudgel-like
  477. klackovitost f. = churlishness, boorishness
  478. klad f. = thesis, affirmation, positive; v kladném případě = in the affirmative
  479. kláda f. = beam, rafter, block of wood, log of wood
  480. kladení n. = laying down; ~ základního kamene = the laying down of the foundation, stone; ~ otázek = putting of questions
  481. kladina f. = beam, horizontal bar
  482. kladivo n. = hammer; mallet; (kovářské) sledge hammer
  483. kladka f. = pulley
  484. kladkostroj m. = pulley, set of pulleys
  485. klak crush-hat, opera-hat
  486. klaka f. = claque, hired body of applauders
  487. klakson m. = horn
  488. kladný = positive, affirmative; odpověděti kladně = to answer in the affirmative
  489. klam m. = illusion, deception, delusion; (omyl) error, fault; vyvésti z klamu = to undeceive s. o.;
  490. klamání = cheating, deceiving
  491. klamati = to deceive, to cheat
  492. klamati se = to be deceived or disappointed in s. t., to be mistaken in s. o.
  493. klamný (~avý) = heating, deceitful, deceptive, false; zdání jsou často klamná = appearances are often deceptive
  494. klaně/ní n. = bow, compliments; (Bohu) worship, adoration; (lidem) compliments, civilities
  495. klaněti se = to bow down to s. o., to make s. o. a bow (curtsy);
    ~ Bohu = to worship God
  496. klání n. = tournament, joust; tilting; kláti = to tilt against [kláti = to tilt against, to tilt, to joust]
  497. klapačka f. = rattle
  498. klapati = to clap, to rattle, to clatter; vše dobře ~e = all is going well; to neklape = there is something wrong; klape to = it is all right
  499. klapka f. = flap; (oční) eyelid; (piana) stop; (koně) pl. blinkers; na pianě = key
  500. klapnouti n. = to clap, to give a clap
  501. klapnuti n. = clap
  502. klapot m. = clapping; (čapí) clattering
  503. Klára f. = Clara, Clare
  504. klarinet m. = clarinet
  505. klarinetista m. = clarinettist
  506. klas m. = ear (of corn); spike; sbírati ~y (po sklizni) = to glean
  507. klasobraní = gleaning
  508. klásti = to lay, to put, to place, to set; ~ (snášeti) vejce = to lay eggs; ~ otázky = to put questions; ~ křížem = to cross, to lay across; ~ osidlo = to lay a snare; ~ osidla komu = to lay snares for; ~ naděje v něco = to lay one's hopes on; ~ meze = to set a limit to s. t.; ~ odpor = to resist, to offer resistance to s. o.; ~ na roveň = to place s. o. on a level with; kladl jsem to na srdce = I impressed it on his mind; ~ co na srdce komu = to enjoin to, to impress upon s. o.; ~ důraz = to lay stress upon s. t., to emphasize; kladu si za čest = I have the honour of ...; ~ za vinu komu = to blame, to find fault with; ~ barvy = to put on the colours; ~ váhu na = to set a value upon; ~ výše než = to value higher than
  509. klasický = classic(al)
  510. klasifikovati = to classify; (ve škole) to give marks
  511. klášter m. = monastery, cloister; (ženský) convent, nunnery; jíti do ~a = to take the veil
  512. klášterní = život = monastic life; ~ ní bratr, sestra = lay-brother, lay-sister; ~ ní kázeň = monastic discipline
  513. klášterník m. = monk, friar
  514. klášternice f. = nun
  515. klášternictví = monastic life
  516. klatba f. = ban, anathema, curse; dáti do ~y = excommunicate, to put s. o. under the ban, to ban; dáti koho do klatby = to excommunicate; to put under the ban; (zemske) proscription, banishment; (církevní) excommunication
  517. kláti = to tilt against, to tilt, to joust
  518. klátiti = to shake, to toss a th.; ~ nohama = to dangle, to swing; ~ rukama = to wave one's arms; ~ ořechy = to knock down nuts
  519. klátiti se ve větru = to swing in the wind; to stagger; [vrávorati = to totter ]
  520. klatý = cursed, confounded
  521. klátivý = shaky, tottering, staggering; swinging
  522. klausule f. = clause, stipulation
  523. klausura = seclusion, closure
  524. klávesa f. = key
  525. klávesnice f. = key-board
  526. klaviatura = key-board
  527. klavír m. = piano, clavichord; hráti na klavír = to play on the piano
  528. klavírní výtah music arranged for the piano; klavírní - = piano -;
  529. klec f. = cage; bird-cage; [klece, klece (dim. klícka)]; dáti do klece = to cage up, to put into a cage
  530. klecavý = limping; bandy-legged
  531. kleč f. = (u pluhu) plough-tall, plough-handle; (kosodřevina) dwarf pine; (strom) = stunted fir
  532. klečet vimpf = to kneel; kleče = on one's knees, kneeling
  533. klejt m. = litharge; lead monoxide
  534. klekání n. = kneeling; ranní, večerní ~ = morning, evening bell; curfew-bell (evening)
  535. klekánice f. = evening witch or ghost; curfew-fairy
  536. klekat = to kneel (down)
  537. klekátko n. = stool; kneeling-stool
  538. klekl = knelt
  539. klekl si - knelt
  540. kleknout = to kneel down
  541. kleknout si = to kneel down, get down, go down, kneel
  542. kleknul - knelt
  543. klel - swore, blasphemed
  544. klempíř m. = tinsmith, tinner, tinker
  545. klempířské zboží = tinware
  546. klempířství n. = tinman's trade; tin-smith's shop or trade
  547. klen m. = false sycamore
  548. klenba f. = vault, arch, vaulted ceiling; nebeská ~ = canopy of heaven
  549. klenec m. = rhomboid, rhombohedron
  550. klení n. = swearing, cursing, using bad language
  551. klenot m. = jewel, gem, trinket
  552. klenotnice f. = treasury; jewel-box
  553. klenotnictví n. = jewelry (jewellery - Brit. spelling), jeweller's shop
  554. klenotník m. = jeweller, goldsmith
  555. klenoty m. = jewelry
  556. klenout (se) to arch, to vault
  557. klenuté čelo= prominent forehead
  558. klenutí n. = vaulting, vault
  559. klenutý = vaulted, arched
  560. klenot mi. = jewel, gem, trinket
  561. klenotník m. = jeweller
  562. klenotnice f. = treasury
  563. klenotnictví n. = jewelry, jewellery, jeweller's shop
  564. klep = clap~; clap, knock
  565. klepy m. pl = gossip, idle talk; dirt, gup, hearsy; ~(drby, pomluvy) = bit of gossip =
  566. klepadlo n. = knocker, rapper
  567. klepání n. = knocking (at the door); (koberců) beating of carpets, shaking carpets; (=klepy) gossiping
  568. klepař m. = (klepna) gossip, gossiper; scandal-monger
  569. klepati = to knock, to rap; klepat na dveře = knock at the door; někdo klepe = somebody is knocking at the door; klepati koberce = to beat carpets; někdo klepe = somebody is knocking at the door; ~ kosu = to hammer a scythe; ~ o někom = to gossip, to tell tales; (mluviti klepy) = to gossip, to talk scandal; (na romeno) = to tap (on the shoulder); klepati přes prsty = to rap on the knuckles; klepatise zimou = to shiver (shake, tremble) with cold; klepou se mu kolena = his knees knock together;
  570. klepat se zimou = to shake n. to shiver with cold
  571. klepeto n, = claw (of a craw-fish); fig. paw; (u stroje) fang
  572. klepna = gossip; crony; telltale; newsmonger; gossipmonger
  573. klepnout = to give a knock
  574. klepeto n. = claw; fig. paw; (u stroje) fang
  575. klepy m. pl = gossip, idle talk; dirt, gup, hearsy; ~(drby, pomluvy) = bit of gossip =
  576. klerik m. = clergyman, priest
  577. klerika f. = clerical gown; cassock
  578. klerikál m. = clerical, clericalist
  579. klerikálně = clerical
  580. klerus m. = clergy
  581. klesání n. = sinking, falling, decline; abatement; (cen) = fall (of prices); na burse = fall in stocks, slump
  582. klesati, klesnout = to sink, to fall, to drop; (=ustávati) to decrease, to subside, to abate, to decline, to fall off; (myslí) = to despond; (~ hlasem) to lower (drop) one's voice; odvaha klesá = courage fails; ceny klesají = prices fall, go down, prices are going down or are falling; klesati pod tíží = to bend (down) under a heavy weight; ~ na mysli = to lose courage; ~ na kolena = to fall on one's knees; moje odvaha klesá = my courage fails; (klesl na židli) he sank down into the chair; ~ vysílením = to break down, to collapse; ~ ke dnu = to go down, to sink to the bottom; můj obchod ~á = my business is on the decline; ~ do hlubokého spánku = to fail into a deep sleep; (půda ~á) the ground dips or has a downward slope; ( ~ati do mdlob) to faint, to faint away, to fall down in a faint, to fall down in a swoon; (mravně) to sink
  583. klesli = dropped
  584. kleslost f. = depression, despondency
  585. kleslý = sunk, fallen; broken down, disheartened
  586. klesnout = (sink to ground)(of person) drop; (těžce do křesla etc)(collapse)(of person) flop down; to sink; to decay [klesl][klesli = dropped]
  587. klesnout vpf18 -
  588. klest = twig, branch
  589. klestí n. = brush-wood, firewood
  590. klesiti = (stromy) to lop, to prune (trees), to strip the tree of its branches; to shear; (zvířre) to castrate, to geld; klesiti si cestu = to make (push) one's way;
  591. klesiti si cesta davem to force one's way through the crowd; (k úspěchu) to work one's way (up) to
  592. kleště f. = pomn. tongs, a pair of tongs; (na trhání zubů) pincers; lékařské, na zube = forceps, pincers
  593. kleštěnec n. = castrate, (též přen.) eunuch; kleštění = castration
  594. kleštění n. = castration; (zvířat) = gelding; (stromů) = pruning, lopping
  595. klešticky - scissors, tongs, tweezers (pl)
  596. kleština = beam tie, string piece, tie
  597. kletba f. = (malediction) curse; ban; oath, swearword
  598. kleveta = gossip, tittle-tattle
  599. klevetiti = to gossip; to calumniate
  600. klevetivost f. = gossiping disposition; passion for gossiping
  601. klevetivý = gossiping; slanderous
  602. klevetník m. = gossip, slanderer; scandal-monger
  603. klíčit = to germinate, to sprout, to bud, to spring up
  604. klícka f. = little cage, small cage
  605. klíč m = key [klíče, klíče]; (hudeb.) clef; (k rozluštění čeho) = clue; (hudební) clef; (rostlinný) = germ; ~ frandouzský = wrench; ~ na šrouby = screw-key, wrench; domovní ~ = house key; ~ k rozluštění záhady = a clue to a mystery; zlodějský ~ = lock-picker; telegrajní ~ = code; svazek ~ů = bunch of keys; dejte mi klíč od pokoje = give my my room key
  606. klíčení n. = germination
  607. klíčivý = germinating, germinal
  608. klíčiti = to germinate, to sprout, to bud, to spring up
  609. klíčivost f. = power of germinating
  610. klíční kost collar-bone
  611. klíčník m. = steward, housekeeper; butler
  612. klíčnice f. = stewardess
  613. klička f. = loop; knot; fig. knotty point, dificulty, rub; nástraha = trap, snare; chytráctví = trick; právní ~ = legal quibble
  614. kličkování = shift, evasion, trick, subterfuge,dodge
  615. kličkovati = to use evasions; to resort to shifts and evasions; to intrigue, to shuffle, to resort to evasions; zajíc ~uke = the hare is doubling
  616. klid nm21. = [1] peace, rest, repose; chci mít klid - I want to be left alone; nedá se přivésti z klidu - he is not easily distrubled; klid zbraní - armistice; ~ duševní = equanimity; ~ zbraní = armistice; nedělní ~ = sabbath rest; oddati se ~u = to take one's ease; rušitel klidu = disturber of the peace; rušení ~u = breach of the peace, disturbance; [2] (ticho) = quiet, calm, peace; nechati v ~u = to leave alone; [3] zachovati ~ = to keep silent or calm; zachovat klid - to keep calm, to keep one's countenance; zachovat klid - to keep calm, to keep one's countenance;
  617. kliditi = to clear away; klidit s pole úrode = to gather the crops from the field; (úrodu) = to harvest, to reap, to gather the crops
  618. kliditi se = to take o. s. off; kliď se! - take yourself off!, be off, go away, out with you; to go away
  619. klidné = calm
  620. klidně = quietly, calmy, leisurely, safely, soundly; still
  621. klikněte na downloads = click downloads
  622. klidniti koho to appease, to calm
  623. klidný a1 = quiet, restful, sedate, still, staid, stoic, self-poised, calm, peaceful, placid; easy, undisturbed; unruffled,ecen, cool; buď ~ = keep cool, be calm; don't worry about that; klidný (afektovaně) = demure
  624. kliďas m. = phlegmatic man
  625. klient m. = client
  626. klientela f. - clientele, customers
  627. klíh m. = glue
  628. klíhovati = to glue
  629. klíhová barva distemper
  630. klihovitý = gluey, glutinous; (o mase) gelatinous; (o chlebé) = doughy, sodden
  631. klika f. = handle; (lidé) clique; kliky háky = scrawl(s); natáčecí ~ auta = hand crank (model Ts, Model As, others, and farm tractors); ~ hřídele, stroje = handle of a machine; (lidé) clique, gang;
  632. klikatina f. = klikatost f. = crookedness, sinuosity, zigzag
  633. klikatý = crooked (street); winding (way); zigzag, sinuous; indented
  634. klikoroh = weevil
  635. klima n. = climate
  636. klímati = to drowse, to slumber, to doze, to drowse
  637. klimatický = climatic
  638. klín m. = (nástroj) wedge; (těla) lap; na klínně = in one's lap, on one's knees; dítě na ~ vzíti = to take a child in (upon) one's lap;složit ruce do klína = to fold one's arms
  639. klínek m. = small wedge, bolt
  640. klínovati = to wedge, to wedge in; to fasten or cleave with wedges
  641. klínový = wedge-shaped; klínové písmo cuneiform writing or characters; ~ové písmo = cuneiform writing or characters
  642. klisna f. = mare
  643. klišé n. = block
  644. klíšť m., klíště n. = tick
  645. klíšťky f. = pomn. nippers, pincers, tweezers, pliers
  646. klíti = to swear, to curse, to damn, to use bad language
  647. klížení n. = gluing, sizing
  648. klížiti = to glue, to paste, to stick together, to size; (oči se mu klízí) his eyelids are growing heavy, his eyes look heavy
  649. klnouti = to curse
  650. kloaka f. = cloaca
  651. klobása f. = sausage, bratwurst, meat-sausage
  652. klobáska = sausage
  653. klobati = to peck, to pick
  654. klobouček m. = tuby odšroubovati = to unscrew the cap of a tube; little hut, cap, bonnet
  655. kloboučník m. = hat-maker, hat-dealer, hatter
  656. kloboučnictví n. = hat-making, hatter's trade, hat-manufatory; (dámské) millinery
  657. klobouk m. = hat; tvrdý klobouk = bowler, hard-felt hat; plstěny ~ = felt hat; slaměný ~ = straw hat; dámsky ~ = lady's hat, bonnet; ~ dolů = hat off; smeknouti před kým ~ = to raise one's hat to s. o.; dáti klobouk na hlavu = to put on (one's hat); smekouti klobouk = to take one's hat off
  658. klofati = to peck (at)
  659. klofnouti = to give a peck
  660. klofnutí n. = peck; hit, knock
  661. klokan m. = kangaroo
  662. klokoč bot. m. = bladder-nut (bush)
  663. klokot m. = boiling, bubbling; slavičí ~ = warbling of the nightingale; klokotem se vařiti = to bubble
  664. klokotati (vříti) to seethe, to boil up, to bubble; (o zpěvu) to warble
  665. kloktati = to gargle; ~ avý zvuk = guggling sound
  666. kloktadlo n. = gargle
  667. kloktání n. = gargling
  668. kloniti = to bend, to incline, to bow;
  669. kloniti se = to bend down, to stoop (down); ~ se ke konci = to draw to an end; vítězství se kloní na jejich stranu = they are likely to win the day or to gain the victory (at the end the victory will go to their side); (náklonnost) = to be inclined to, to lean, to be disposed; (svah) to slope, to dip; (poklona) to bow, to make a bow
  670. klopiti = to let down, to drop, to let fall; to tilt, to turn upside down; (~ oči) to cast down one's eyes; ~ halvy = to bend one's head; ~ peníze = to pay; ~ se = to tip or tilt over
  671. klopy f. pl. = (kabátu) lapels
  672. klopota f. = toil, drudgery, hardship
  673. klopotiti se = to live in misery, to toil at, to drudge, to plod, to labour;
  674. klopotný = toilsome, painful, miserable; ~ná práce = drudgery
  675. klopýtat, klopýtnout = to stumble over, to falter, to trip, to take a false step, to make a blunder
  676. klopýtnutí n. = stumble, stumbling
  677. kloset m. = water-closet, W. C.
  678. kloub m. = joint, knuckle; tech. joint, link; musíme tomu přijíti na ~ = we must get at the bottom of the affair; vymknouti si ruku z ~u = to put one's arm out of joint; zánět ~ů = arthritis; (u prstu) knuckle; přijíti čemu na ~ = to get to the bottom of
  679. kloubový = articular, arthritic; ~ový rheumatismus = rheumatism in the joints
  680. klouček m. = little boy, urchin, brat
  681. kloudný = proper, nice, decent, tidy
  682. klouzati se = to slide, to glide, to slip; kouže to = it is slippery; (na bruslích) to skate; podlaha klouže = the floor is slippery
  683. klouzačka = f. = slide; skating place; sliding, skating
  684. klouzání n. = sliding; ~ na bruslích = skating; ~ po křídle voj. = side slipping
  685. klouzavý = slippery; klouzavý let = gliding; flight
  686. klouzek m. = (houba) boletus - - any of a genus of fleshy funi, with thick stems and caps
  687. klouznouti = to slip
  688. klovatina f. = gum, dextrine
  689. klub m. = club, association
  690. klubati = to peck, to pick
  691. klubati se z vejce = to peck through the shell, to break the shell, to peck the shell (of chickens)
  692. klubko n. (klubičko) = (nití, bavlny) ball of thread, of cotton; ~ lidí = crowd, throng
  693. klubovka f. = armchair
  694. klučina m. = little boy, urchin
  695. klubovka f. = armchair
  696. kluk m. = boy, lad, urchin; (v kartách) = knave; (darebák)= knave
  697. klukovina = boy's tricks, mischief; (darebáctví) knavery
  698. klukovství n. = knavish trick, knavery, rascality
  699. klukovský = boyish, knavish; infamous
  700. klus nm21. = trot, cantor; klusem - at a trot; klusem jeti = to trot
  701. klusák m. klusal = (kůň) trotter; runner
  702. klusat vimpf10 [imper-klusej; klusal - pp] = to trot; přiklusal = he came running up
  703. kluzák m. (letadlo) glider, aviette
  704. kluziště n. = skating-place, skating-rink; umělé ~ = skating-rink
  705. kluzko = slipperiness, je tam ~ko = it is slippery
  706. kluzkost = slipperiness
  707. kluzký = slippery; (neslušny) ambiguous, indecent
  708. klystýr m. = enema, clyster
  709. kmen m. = trunk, stem, stock; (rod) tribe, clan, race, line, stock, lineage; (mluvnicky) stem, root
  710. kmenový kapitál = capital, stock-funded; ~ové statky = family estates; ~ová akcie = primary share; ~ové dříví = standing timber; stem-, stock-.
  711. kment m. = lawn, cambric
  712. kmet m. = old man; (u soudu) juryman
  713. kmetský soud court of aldermen, jury; kmetský = senile
  714. kmetství n. = old age, senility
  715. kmín m. = cumin, caraway
  716. kmínka f. = cumin-brandy
  717. kmit m. = glimpse, glitter; flash
  718. kmitání n. = glimmering, oscillation, sparkling, scintillation, twinkling
  719. kmitati se = to glitter, to glimmer, to oscillate, to scintillate, to sparkle, to twinkle; právě mi kmitlo hlavou = it has just flashed upon me (it just now entered my head/mind);
  720. kmitavý = glimmering, oscillating, scintillating
  721. kmitnouti se (kolem) to dash past; (před očima) to flash; ~lo se mu hlavou = it flashed on him (thorugh his mind)
  722. kmitočet m. = (vln) wave frequency
  723. kmotr m. = godfather, sponsor
  724. kmotra f. = godmother; býti ~em = to stand or to be godfather to s. o.
  725. kmotrenka - goddaughter
  726. kmotri - godfathers
  727. kmotrovský - godfatherly
  728. komtrovství n. = god-fathership, god-fatherhood, godmotherhood
  729. kmotrřenec m. = God-child, god-son, god-daughter, godchild, godson
  730. kmotrřenka godmother, goddaughter
  731. knedlík m. = dumpling [knedlíka, knedlíky]; švestkové ~ = plum dumlings; miti ~v krku = to have a lump in the throat
  732. knejp m. = paring knife; shoemaker's knife
  733. kněz m. = priest; ~ anglikánské církve = clergyman, minister; vojenský ~ = army chaplin, padre; nejvyšši ~ = high priest; (státi se ~em) to take holy orders
  734. knězka f. = priestess
  735. kněžna f. = princess
  736. kněžour m. = skypilot
  737. kněžský = priestly, clerical; ~ský úřad = holy orders, priestly office; kněžská vláda = hierarchy, priestly office; kněžské svěcení = consecration of priests; kněžský stav = priesthood
  738. kněžství = priesthood
  739. kněžstvo n. = clergy, priests; ministers
  740. kniha f. = book;
    hlavní ~ = ledger; pozemková ~ = register of landed property; třídní ~ = school register;
    školní ~ = textbook; sedati nad ~ mi = to be fond of books; zapsati do ~ = to book, to enter into books;
    vésti knihy = to keep books; antikvarni ~a = a secondhand book; ~a papíru = quire of paper
    (žaludek přežvýkavců) third stomach of the ruminants;
  741. knihař m. = bookbinder
  742. knihařství n. = bookbinding
  743. knihovna f. = library
  744. knih-kupec = bookseller
  745. knihkupectví n. = bookselling; bookshop, bookstore
  746. knihomil m. = bibliophile, lover of books
  747. knihomol m. = bookworm
  748. knihopis m. = bibliography
  749. knihopisec m. = bibliographer
  750. knihosklad = bookstore
  751. knihovna f. = (poloj, dům) library; (skříň) bookcase
  752. knihovní akta deeds; ~ovní zápis = registraton; ~í dluh = book-debt; ~í výmaz = cancellation of an entry; ~í úředník = keeper of a land register
  753. knihovnictví n. = librarianship
  754. knihovník m. = librarian
  755. knihožrout m. = bibliomaniac
  756. knihtisk m. = printing
  757. knihtiskárna f. = printing-house or printing-office
  758. knihtiskař m. = printer; (sazeř) typhographer
  759. knihtiskařství printing
  760. knihvedoucí m. = book-keeper
  761. knikati = to whine, to whimper
  762. knikavý = whining, moaning; hlas = piping voice
  763. knipl = (avaiation) joy stick
  764. knír m. = moustache (kníry)
  765. knírek m. = moustache
  766. knízdo = nest
  767. knízit - to nest,to nestle, to build a nest
  768. knížátko = little prince
  769. kníže m. = prince [ knížete, knížata ]
  770. knížecí = princely
  771. knížectví n. = principality
  772. kníže = prince
  773. knížecí dvůr = prince's court; ~ecí nádhera = princely splendour
  774. knížectví = principality
  775. knížka = little book, booklet; vkladní ~ = deposit-book
  776. knížní trh book-market; ~ní vydání citation in bookform (edition in bookform); knížní slovo = bookword, bookish word
  777. knoflíček m. stud, little button; ~ do manžety = cuff-links
  778. knoflík m. = button, (u holi) knob; (do límce) stud; stiskací ~ = press button, snap fastener; (u sedla) pommel; (u zásuvky) = drawer knob; zapínati ~y = to button; zapínati na ~y= to button(up)
  779. knoflíkář m. = button-maker
  780. knoflíková dírka button-hole
  781. knoflíkářství n. = button-manufacturing, button-making, button-trade
  782. knot m. = wick, sucking-wick; (malý člověk) dwarf, little fellow
  783. knotek = little wick; fig. small fellow, pigmy [knůtek = little wick]
  784. kňoura = sniveller
  785. kňoural = whimperer
  786. kňourání = mew, squeal, whine
  787. kňourat = to whimper, to whine; mew
  788. kňouravý = whimpering, whining
  789. kňučení = whine, squeal, squealing
  790. kňučeti = to whine, whimper; to pule
  791. kňučivý = whining, puling
  792. knuta f. = knout (a leather whip formerly used in Russia to flog criminals)
  793. knůtek = little wick
  794. koalice f. = coalition; utvořiti ~i = to form a coalition, to combine; to coalesce
  795. kobalt m. = cobalt
  796. koberec m. = carpet, tapestry [koberce, koberce]; před krbem = rug; pokrýti koberci = to carpet; výrobce kobereců = tapestry-maker, carpet-maker
  797. kobka f. = cell
  798. kobliha f. = muffin, dough-nut, fritter
  799. koblihy = donuts;
  800. kobližka = fried cake
  801. kobra f. = cobra
  802. kobrtati = to stumble, to trip
  803. kobyla f. = mare; (u mostu) ice-breaker
  804. kobylka = young mare; (luční) grasshopper, (hmyz) locust; (u houslí) bridge (of a fiddle), nut; (hmyz) locust; (ptáků) = breast-bone
  805. kobylkář m. = country gentleman, squire
  806. kobza = fiddle
  807. kobzař = fiddler
  808. kocábka f. = small boat, dingey, little barge, smack
  809. kocour m. = tom-cat, he-cat
  810. kocourek = young tom-cat
  811. Kocourkov m. = Gotham
  812. kocourkovský foolish, silly
  813. kocovina f. = seediness; mock-music; míti ~u to be in the blues
  814. kočár m. = coach, carriage; ~ se šesti koni = coach-and-six; jeti v ~ře = to go n. to ride in a coach
  815. kočárek m. = (dítěký) baby-carriage [check this out.....], (dětský) perambulator; light cart; go-cart; buggy; (lid.) pram; (výroba kočárů) coach-making or -building
  816. kočárové stupátko = foot-board or foot-step
  817. kočárník = coach-maker
  818. kočárnictví = coach-building
  819. kočí m. = coachman, driver, cabman, cabby
  820. kočičí = catlike, feline, catty, cattish; kočičí tlapa = cat's paw; ~ stříbro = isinglass; ~ zlato = yellow mica;
  821. kočičína f. = caterwauling
  822. kočička f. = kitten, pussy; kočičky (jednědy) catkins, (jehněda) catkin
  823. kočka f. = cat; (kožešina) boa
  824. kočkodan m. vervet; grivet
  825. kočkovati se = to romp, to frolic, to scuffle, to fight disorderly
  826. kočovník m. = nomad
  827. kočovný = nomadic, wandering; vésti ~ý život = to be a nomad, to wander
  828. kodaň f. = Copenhagen
  829. koedulace f. = coeducation
  830. koeficient m. = coefficient
  831. kofein m. = caffeine
  832. koflíček m. = a little cup
  833. koflík m. čafe a cup of tea; goblet, cup
  834. koho = who, whom, whose; koho byste (volil, ?) = who would you (vote for); koho jiného = who else's, whose else's; koho očekáváte? = who do you expect?; koho se ptáte = who you ask
  835. kohokoli = whoever, whomever; (zast.) = whomsoever, whosever
  836. kohout1 nm1 (= pták) cock; chiefly US rooster; ohout na smetišti cock of the walk
  837. kohout2 nm21. = ( water) tap, cock, stopcock; (US) faucet; (na střeše) weather-cock
  838. kohoutek1 nm7 [1] (= mlady kohout) young cock, cockeral
  839. kohoutek2 nm20. = (for water) tap; US-faucet (povětrnostní) weathercock; (spoušť) cock; (rour) cock; (u sudu, vodovodu) cock, tap; kohoutek otevříti (zavříti) = to turn on (off) the cock; (luční) straw-berry-spinach; (čepu) tap, stop; (vodovodu) water faucet, water cock; plunový ~ = gas cock; (rostlina) rattle
    [2] (of rifle) cock, (of gun) hammer; natáhnout kohoutek (= draw back the hammer of a gun) cock one's gun
    kohoutku - sg: gen, dat, voc, loc
  840. kohoutí zápas cock-fight; kohoutí hřebínek = cockscomb
  841. kohoutiti se = to fire up, to become excited; to redden; to flare up, to become incensed
  842. kochání n. = love, delight in s. t.
  843. kochati se = čím to enjoy s. t., to delight in s. t.
  844. koitus nm25 coitus; (sexual) intercourse
  845. kóje nf32 bunk bed (get more)
  846. kojenec m. = suckling, baby-in-arms; úmrtnost ~ů = infant morality; útulna pro ~ = baby-nursery; vybava pro kojence = layette;
  847. kojení = sucking; výbava pro kojence = layette
  848. kojiti = to still, to quiet; kojiti dítě = to nurse, to suckle, to give the breast; kojiti žízeň = to quench the thirst; kojiti se nadějí = to cherish a hope
  849. kojit se nadějí to cherish a hope
  850. kojná f. = nurse, wet-nurse; (kojné dítě) suckling
  851. kojot = coyote; brush wolf; kojoti coyotes
  852. kokain m. = cocaine
  853. kokarda f. = cockade
  854. koketa f. = coquette, tease, minx, coquet, coquette, jilt, flirtující dívka, hovor.) fizgig, (muž, který rád flirtuje) - flirt
  855. koketní - coquet, coquettish, flirtatious, flirtish
  856. koketnost - coquetry, coquettishness
  857. kokos m.(ořech)= cocoanut; (strum) coco
  858. kokosovnik = cocoanut tree
  859. kokrhat = to crow
  860. kokrhání n. = crowing
  861. kokrhel m. = bonnet
  862. koks m. = coke
  863. koksárna f. = coke-kiln, coke-oven
  864. kokta = stammerer
  865. koktati = to stutter, to stammer
  866. koktání n., koktavý stuttering, stammering
  867. koktavý = stuttering, stammering
  868. koktal m. = stutterer, strammerer
  869. koláč m = cake, tart, pie [koláče ]
  870. koláče - pies, cakes
  871. koláček m = little cake; jablkový ~ = apple-pie; cookie
  872. kolárek m. = collar
  873. kolář m. = wheelwright, cartwright
  874. kolářství n. = wheel-making, wagon-making; wheel-right's trade or shop
  875. kolaudační komise approbatory commission
  876. kolba = f. = butt, butt-ended
  877. kolbiště n. = tilt-yard
  878. kolčava f. = weasel
  879. kolébat vimpf. = (cause to move to and fro) rock (dítě) to rock, to cradle, to lull to sleep
  880. kolébat se = (při chůzi) to waddle; to rock; to swing
  881. kolébání n. = rocking
  882. kolébavá chůze waddling gait
  883. kolébavý = rocking; waddling
  884. kolébka f. = cradle
  885. kolečko n. roller, little wheel; (sálamu a pod.) a slice of; (v kreslení) small circle; (trakař) wheelbarrow; obráběné, ozubené kolečko = cut steel gear; kolečka (u stroje) wheel-works; má kolečko více = he is a little cracked, he is not quite right in his mind, he is a little queer in his head.
  886. koleda f. = carol, (píseň) Christmas carol; (dárek) Christmas-box; (dar) Christmas present;
  887. koledník m. = caroller
  888. kolega f. = colleague, partner, fellow, pal, opposite number, [ kolegové = colleagues]
  889. kolegiálnost f. = true fellowship; jedná kolegiálně - he acts as a true colleague
  890. kolegium n. = staff, committee
  891. kolegové = colleagues
  892. kolej f. = (od kol) rut, track; (železniční) rail, metals, track; (ústav) college; ve starých ~ích = in the old routine; zůstati ve starých ~ich = to keep to the same grove; jíti ve starých ~ích = to follow the beaten track; vedlejší ~ = side-line; vlak vyjel z ~í = the train ran off the rails; (vyjíti z ~í) to run off the rails (the track); uvésti do starých ~í = to put right again {{dormitory [ na koleji - in a dorm]}} {hostel}
  893. kolejnice f. = rails, metals
  894. kolek m. = stamp
  895. kolekce f. = collection, assortment
  896. kolektivismus m. = collectivism
  897. kolektivní = collective, joint;
  898. kolektory = utility tunnel
  899. kolem = (a)round, about (preposition); (časově) about; kolkolem [ kolem dokola ] all around; jděme kolem zahrady = let us take a turn round the garden; ~ poledne = at about noon; hlava mi jde ~ = my head goes round, I feel giddy or dizzy
  900. kolemjdoucí = passer-by
  901. kolenní = knee; kolenní jablko = knee-cap; kolenní kloub = knee-joint; kolenní šlacha = hamstring
  902. koleno nn42 = knee; (pokolení) generation; (ohyb) bending; na stará ~a = in one's old age; padnouti na ~a = to fall on one's knees; po ~a = knee-deep; (na kolenou klečeti) to kneel (down); (bratranci ve třetím kolenu ) cousins in the third generation; kolena = knees; chránič kolen = (protective covering) kneecap
  903. kolenatý = having large knees
  904. kolénko n. = a little knee; knot; (na stvolu [????]) geniculum
  905. kolchoz m. = kolchoz
  906. kolí n. = palisade, pales, paling; (ohraditi kolím ) to palisade, to fence, to rail in
  907. koliba = shed; traditonal pub in the Moravian hills
  908. kolibřík m. = humming-bird
  909. kolíček peg, pin, tack, plug
  910. kolík nm19. = peg, pin, plug; bolt; (housli) peg, stopper; ~ky připevniti = to plug, to peg; ~ na prádko = clothes-peg
  911. kolik num5 = how much, how many; v ~ hodin? at what time? ~ je hodin? = what time is it?; (kolik to stojí?) what does it cost?; (ve zvolání) many (a).
  912. kolik čeho = how much / many
  913. kolikátého - - kolikátého je dnes? (what is today's date? lit. Of the howmanyeth is it today?) Osmadvacátého února. Je pátek
  914. kolikátý = "how manyeth?"; what number, which; ~átého je dnes? = what day or date is it today?
  915. kolikerý = how many; mainifod, of many kinds, different; ~ eré boty máte? = how many pairs of shoes have you? ( koliky boty máš? - how many pairs of boots have you?)
  916. kolikrát = how many times; several times, many a time
  917. kolikátkoli = as often as
  918. kolikost quantity
  919. Kolín m. = 1. town in Bohemia, 2. n./Rynem m. Cologne
  920. kolísati (potáceti se) to stagger; (o lodi) to roll, to toss; (o cenách) to fluctuate, to vary; (váhati) to hesitate, to waver; to swing (to and fro), to oscillate; (býti nerozhodný) to vacillate, to waver; (ceny) to vary, to fluctuate
  921. kolísání n. = staggering; (letadla) rolling; (cen) fluctuation; oscillation; (nerozhodnost) vacillation; (obch.) fluctuation
  922. kolísavost f. = inconstancy
  923. kolísavý = rocking, unsteady, hesitating, fluctuating, varying; wavering
  924. kolise f. = collision
  925. kolidovati = to collide; to conflict
  926. kolkoati = to stamp, to affix a stamp to, to provide with a stamp.
  927. kolkování n. = stamping
  928. kolkovat = to stamp, to affix a stamp to
  929. kolkovné n. = stamp-duty; prosty ~ného = free from stamp-duty (inland revenue stamp)
  930. kolkovna f. = stamp-office
  931. kolmice f. = vertical or perpendicular line
  932. kolmo = perpendicularly, vertically
  933. kolmý = upright, perpendicular
  934. kolna f. = shed, lean-to
  935. kolo n = (u vozu) wheel / (kruh) circle, ring, round, gear; bicycle, bike; cycle, ring; (zář kolem měsíce) halo; (kotouč) = disk; dělají se mi kola = I am giddy or dizzy; je pátým kolem u vozu = he is a man of no acount or of no importance; vzít děvče do kola = to invite a girl to dance; myslit na zadní kola to think of one's future, of one's old age; chodit dokola = to go round and round; mučit na kole = to break on the wheel; hnací kolo = fly-wheel, driving-wheel; ozubené kolo = cog-wheel, cogged wheel
  936. koloběžka f. = scooter
  937. kolohnát - lubber
  938. kolohnátský - strapping (veliký)
  939. kolokvium n. = oral examination
  940. kolomaz m. = grease, cart-grease, carriage grease
  941. kolona f. = (row)(of vehicles) string (of vehicles) train; (of vehicles, etc.) column; (vehicles under escort) convoy; (in operation together)(of vehicles) fleet; MIL: (formation)( of troops, ships, aircraft) echelon
  942. kolonáda f. = colonnade
  943. koloniální colonial; obchod colonial business; (koloniálním) grocery (grocer); (zboži koloniální) groceries
  944. kolonie f. = colony, settlement
  945. kolonisace = colonization
  946. kolonisovati = to colonize, to found a colony
  947. kolonista m. = colonizer; colonist, settler
  948. koloratura f. = colorature; roulade, trill
  949. kolorit m. = colouring, hue, shade
  950. kolos m. = colossus
  951. kolotání n. = swinging round, restlessness; reeling; rotation
  952. kolotati to rotate, to swing round, to reel
  953. kolotavý = rotating, swinging round, unsteady
  954. kolotoč m. = merry-go-round
  955. kolouch m. = fawn
  956. koloušek fawn
  957. kolovadlo n. = giant stride
  958. kolovati = to go (to move) round; to circulate; to go around
  959. kolovrat spinning-wheel; (hudeb.) barrel-organ
  960. kolovrátek m. = small spininning -wheel; ( flašinet, hudební ) street organ, barrel organ
  961. kolovrátkář m. = organ-grinder
  962. kolový plot palisade; kolová stavba = building on piles; lake dwelling; ~ý tanec = round dance; kolový zpěv = glee catch
  963. kolpík = spoonbill
  964. kolozubý = gap-toothed
  965. kolportář f. = colportage, book-hawking
  966. kolportáž f. = colportagel, book-hawking
  967. kolportér m. = colporteur, bookhawker, street-vendor; (kolportér novin) news-vendor
  968. kolt = colt; colt revolver
  969. komandant = commander; commandant
  970. komanditní společnost = limited liability company
  971. komando n. voj. commando
  972. komandovati = to command, to order, to have the command of
  973. komár m. = gnat, mosquito; dělati z ~a velblouda = to make a mountain of a mole-hill
  974. kombajn m. = combine
  975. kombinace = f. = combination
  976. kombinát m. = combine
  977. kombinovati = to combine, to join together
  978. kombiné f. = combinations
  979. komediant m. = comedian, actor, acrobat; fig. buffon, jester
  980. komedie f. = comedy; fun, farce; to je pouhá ~ = it is a mere pretence or make-believe; hráti ~ = to pretend, to sham
  981. komentář m. = commentary;comment
  982. komentovati = to comment, to annotate
  983. komerční = commercial, merchantile
  984. kometa f. = comet
  985. komičnost f. = comicality
  986. komický = comic(al), funny
  987. komik m. = comedian, comic actor or writer
  988. komihati se = to swing, to see-saw
  989. komín m. = chimney; lodní ~ = funnel [ na lodi - funnel]
  990. kominíci - chimney sweeps; kominická štětka - chimney-sweeper
  991. kominík m. = chimney-sweep; chimney sweeper
  992. kominictví n. = chimney-sweeping
  993. komisárek m. = barracks bread; regulation bread (for soldiers)
  994. komisař m. = commissioner; v SSSR ministr: Commissary; zkušební ~ = member of an examining-board; policejní komisař = inspector of police, superintendent of police
  995. komisariát m. = commissariat
  996. komisařství = police station; commissariate
  997. komise f. (příkaz) commission, order; (výbor) committee, board; volební ~ election committee; zkušební~ = board of examinators; v komisi = on commission
  998. komisionář m. = commissioner, agent, commission agent, factor
  999. komisionářský nákup - pruchase on commission
  1000. komisionářství n. = commission-business; commission agency
  1001. komitent = consignee
  1002. komitét = committee
  1003. komnata f. = room, chamber
  1004. komoda - bureau; chest of drawers; commode; chiffonier (vysoká)
  1005. komoliti = to mutilate, to truncate, to distort
  1006. komolý = curtailed, mulitated; kužel truncated cone
  1007. komoň - steed
  1008. komonstvo = horses; suit, retinue
  1009. komora nf27 = [1] (špiž) lauder, pantry room, store-room; (vedlejší) closet; (odkládací) box-room; temná ~ = dark room ; plynová komora gas chamber
    [2] in phrase soudní komora - court (of law)
    [3](legistive assembly) chamber; horní/dolní komora upper/lower chamber;
    [4]ohchodní ~ = Chamber of Commerce;
    [5]Anat. chamber, ventricle; srdeční komora = ventricle of the heart; lékařská ~ = Medical Board; umrlčí ~ = mortuary; soudní ~ = court of justice;
    komor-a, -y, komoře, -u, -o, komoře, -ou: -y, -, -ám , -y, -ách, -ami
  1010. komorkomoří m. = Lord Chamberlain
  1011. komorná f. = chamber-maid; (u dvora) maid of honor
  1012. komorní soud = highest court of justice, of appeal; ~ní hudba = chamber-music
  1013. komorník m. = valet; (u krále) chamberlain
  1014. komory = chambers (pl)
  1015. komoří chamberlain; nejvyšší ~ = Lord Chamberlain
  1016. komparativ m. = comparative
  1017. kompas m. = compass, mariner's needle
  1018. kompendium n. = summary, compendium
  1019. kompensace f. = compensation
  1020. kompensovati = to compensate for
  1021. kompetence f. = competence, competency; práv. cognizance
  1022. kompilace f. = compilation
  1023. komplex m. = complex
  1024. komplikace f. = complication
  1025. komplikovaný lék. compound
  1026. komplikovati to complicate
  1027. komplot m. = plot, conspiracy
  1028. komponista m. = composer
  1029. komponovati = to compose, to set to music
  1030. kompost m. = compost
  1031. kompot m. = stewed fruit
  1032. compovaný lék. compound
  1033. kompromiovati to comproise, to expose
  1034. kompromiovati se = to compromise oneself
  1035. kompromis compromise; dělati kompromisy = to compromise
  1036. kompromitovati koho - to expose, to compromise, to imperil
  1037. kompromitovati se - to commit o. s., to compromise o.s., to commit a blunder
  1038. komtur m. = commander (of an order)
  1039. komturství n. = commandership
  1040. komuna f. = commune
  1041. komunální = communal, municipal
  1042. komunikace f. = communication
  1043. komunismus m. = communism
  1044. komunista m. = communist
  1045. komunístický = communistic
  1046. komůrka f. = little chamber, closet, cell, little bedroom; secret place; compartment
  1047. komže surplice
  1048. koná = performs;
  1049. koná se = take place ( se koná v...)
  1050. konání n. = doing, acting, performing
  1051. koňak = brandy; cognac
  1052. konal = practised
  1053. konal se = took place, held, konal se v = was held in
  1054. konání = performance, act, action
  1055. koňař - horseman
  1056. koňařský (koňský)- horsy
  1057. konat = to do, to make, to perform, to execute; to render; ~ cestu = to make a journey; ~ dobro = to do good; ~ povinnost = to do one's duty; ~ pobožnost= to worship; ~ návštěvu = to call s. o., to go to see s. o.; konati schůzi - to hold a meeting; schůze se koná - a meeting takes place; konati zkoušku - to go in for an examination, to pass an examination; konati cestu - to make (undertake) a journey.
  1058. konat se = to take place; schůze se koná . . . = the meeting takes place . . .
  1059. koncem = at the end of
  1060. koncentrační tábor = concentration camp
  1061. koncentrák - concentration camp (hovor.)
  1062. koncept m. = first sketch, rough copy, rough draught or draft, minute; přivésti někoho z ~u = to put s. o. out of countenance; to bowl out
  1063. konceptní papír = scribbling or ordinary paper; draft-paper
  1064. koncern m. = concern; combine; trust
  1065. koncert m. = concert
  1066. koncertní pěvec, ~ síň = concert-singer, - hall
  1067. koncertovati = to give a concert
  1068. koncese f. = license
  1069. koncesovaný licenced
  1070. koncil m. = council
  1071. koncipient m. = licentiate, junior lawyer; barrister's clerk
  1072. koncipovati = to make a rough draught (draft?) of
  1073. koncovka f. = ending, termination
  1074. koncovka - a Slovak flute - has no side holes; [fujara = a slovak flute; has only three side holes.]
  1075. koncový = end-, final, terminal; terminating
  1076. končertina f. = extremity, limb
  1077. končí = ends
  1078. končíčí - terminate, ending
  1079. končina f. = region, sphere; nebeské ~y = upper regions, heaven, heavenly regions' quarter
  1080. končiny = condines, regions
  1081. končit = to end, to finish, to terminate, to close; (o lhůtě) to expire to come to an end; (lhůta končí) a term expires
  1082. končiti se - to cease
  1083. kondensátor m. = condenser
  1084. kondensovaný = condensed
  1085. kondensovati = to condense
  1086. kondice f. = form, condition, situation; (vyučování) private lessons; choditi po kondicích - to give private lessons
  1087. kondolence - condolence
  1088. kondolovati = to condole with s. o. upon the loss of s. o., to express sympathy
  1089. kondom = sheath, condom [rubber (slang)]
  1090. kondor = condor; turkey vulture, buzzard
  1091. koně = horses
  1092. kon/ec m. end, limit; close (of the year, of a term); termination (of a life); conclusion (of a speech); extremity (of a town);
  1093. koneček m. (látky) a small piece left over; little end, tip; extremity; koneček prstu - finger-tip; konecná cena = closing price
  1094. konečně av = finally, at (long) last; (= at last, expressing relief) finally, this it; (už je na čase) it is (high) time; at length, in the end, after all, in conclusion
  1095. konečník m. = rectum
  1096. konečnost f. (of decision) finality
  1097. konečný = final, ultimate, last, concluding, definite; ~á stanice terminus; ~ý kurs last quotation; (~é rozhodnutí) definitive answer
  1098. konejšiti = to calm, to appease, to pacify, to soothe, to mitigate; (~ dítě) to lull to sleep
  1099. konejšivý = calming, soothing
  1100. konejšivě = soothingly
  1101. konev = can, pitcher, watering-can; [ kropicí konev = watering -pot ]
  1102. konfekce f. = outfitting business, ready-made shop; obchodník s ~i = outfitter; manufacturer or sale of ready-made clothes
  1103. konference f. = conference; výroční ~ = annual meeting
  1104. konferovati = to confer upon s. t.
  1105. konfese f. = confession (of faith), creed, denomination
  1106. konfiskace = confiscation
  1107. konfiskovati = to confiscate, to seize
  1108. konflikt m. = conflict, fight
  1109. konfrontovati = to confront
  1110. Kongo, Konžan
  1111. kongres m. = congres
  1112. koníček m. = little horse; (hračka) hobby-horse; (libůstka) hobby; fad; speciality; (v šachu) knight; *hmyz) grasshopper
  1113. koníčka dim of horse
  1114. koní čkář = racing man, hobbyist
  1115. koník = hobby; pony
  1116. koniklec m. = pasque-flower
  1117. konina f. = horse-flesh; fig. [koňina ?] nonsense; frivolous, nesmysl rubbish, rot [stems from kůň- horse]; dělat kominy - ~to horse around
  1118. koninová useň = horse leather
  1119. konipásek m. = wagtail;
  1120. konírna f. = stable
  1121. konjugace f. = conjugation
  1122. konjunktive m. = subjunctive or conjunctive (mood)
  1123. konjunktura f. = conjuncture, boom; plná ~ business prosperity
  1124. konkoňmo = on horse-back
  1125. konkordance f. = concordance
  1126. konkordát m. = concordat
  1127. konkretní = concrete, hard; particular, presentive
    konkretní plán = concrete plan; konkrétní práce - concrete labor
  1128. konkubinát m. = concubinage
  1129. konkurence f.= competition; (špinavš ~) mean competition [dirty competition]
  1130. konkurenční = competitive; konkurenční firma rival firm; ceny competitive prices; schoný konkurence ready to compete.
  1131. konkurent m. = competitor, rival
  1132. konkurovati = to compete with a p. for a th.
  1133. konkurs m. = failure; insolvency, bankruptcy; upadnouri do ~u to fail, to go bankrupt; (žádost) competition; vypsati ~ na to open a competition; akc. společnosti - compulsory winding up; udelati ~ - to fail, to become (go) bankrupt
  1134. konkursní podstata - bandrupt's estate; konkursní řízení - bankrupcy practive; správe konkursní podstaty - official receiver
  1135. koňmo = on orse back
  1136. konopě f., konopí n. = hemp
  1137. konopí = hemp
  1138. konopně pole hemp-field
  1139. konopné plátno - hemp-cloth; konopné lano = hemp rope; konopné vlákno - hemp rope -
  1140. konopný - hempen.
  1141. konopka f. = linnet
  1142. konserva f. = preserve, tin; am. can
  1143. konservy pl. tinned or canned goods
  1144. konservovati = to tin. am. to can; to preserve, to conserve
  1145. konservativec m., konservativní = conservative
  1146. konservatoř f. = conservatory, conservatoire, academy of music
  1147. konservy preserved (canned) meat; corned beef.
  1148. konsignace f. = consignation; poslati zboží do konsignace - to send goods in consignment
  1149. konsignant - consigner, consignor
  1150. konsignatář - consignee
  1151. konsistoř f. = consistory
  1152. konská síla horse-power, zkr. H. P.
  1153. konsola f. = bracket, console
  1154. konsolidovaný dluh funded debt
  1155. konsolidovati = to consolidate
  1156. konsorcium n. = association, syndicate, combine
  1157. konstanta f. = constant
  1158. konstatovati - to establish, to ascertain, to declare
  1159. konstituce f. = constitution
  1160. konstituční = constitutional
  1161. konstrukce f. = constrution
  1162. konstruovat = to construct, to construe
  1163. konsul m. = consol; generální ~ console general
  1164. konsulární = consular; konsulární faktura consular invoice
  1165. konsulát m. = consulate
  1166. konsum m. = (spotřeba ) consumption, using up (of commodities); cooprative society; (družstvo) cooperative stores
  1167. konsument m. = consumer
  1168. konsumovati = to consume, to use
  1169. konšel alderman
  1170. konšelství - aldermanship
  1171. kontakt m. = contact; posuvný ~ slider; dostati se ~u s to get into contact with
  1172. kontinent m. = continent
  1173. kontinentální = continental
  1174. kontingent m. = contingent; share; quota
  1175. konto n. = account; otevříti někomu ~ to open an account with s. o.
  1176. kontoárista m. = office clerk
  1177. kontokorent m. = account-current
  1178. kontor - office, counting-house
  1179. kontra/punkt m. = counterpoint
  1180. kontrast = contrast
  1181. kontrola f. = control, supervision; verification; celní ~ custom-inspection; ( ~ůčtů) checking of accounts
  1182. kontrolni kancelář board of control; ~ní pokladna cash-register; (kontrolni knika) control-register
  1183. kontrolor m. = controller, auditor, superintendent, surveyor
  1184. kontrolovati = to check, to audit an account, to control; to verify
  1185. kontroverse - controversy
  1186. kontumace f. = contumacy, default of appearance; (psů) muzzling-order
  1187. kontumační stanice quarantine
  1188. konvalinka f. = lily of the valley
  1189. konvenční = conventional
  1190. konvence f. (32)- [1] (accepted usage, code of conduct) comvention; společenské konvence social conventions
    [2]convention
  1191. konversace f. = conversation; (dati se do konversace) to enter into conversation with
  1192. konversační kroužek - circle; conversazione
  1193. konverse - convertion
  1194. konversovat = to converse
  1195. konvertovati - to convert
  1196. konversní (papír) = convertible scrurities
  1197. konvice f. = can; ( ~na olej) oil-can; ( ~ na kávu) coffee-pot
  1198. konvička f. = little jug; cruet
  1199. konvikt m. = students home viz též klášter
  1200. koňadra (sýkora) f. titmouse
  1201. koňak = cognac
  1202. koňář horse-dealer; horseman
  1203. koňářství = horse-trade
  1204. koňe = horseflesh
  1205. koňíček m. = little horse, pony, (hračka) hobby-horse; (libůstka) hobby: fad; speciality; (v šachu) knight; (hmyz) grasshopper [luční]; miti sveho koňíčka to indulge in one's hobby; (koňíčky) merry-go-round
  1206. koník nm3 = grasshopper
  1207. koňina f. = horse-flesh; fig. {?konina ?} nonsense; frivolous, nesmysl rubbish, rot [stems from kůň- horse]
  1208. koňipásek m. = wagtail
  1209. koňírna f. = stable; horse-stable
  1210. koňmi tažená drožka = gharry
  1211. koňmo on horseback
  1212. koňská silá - horse-power, zkr. H. P.; ~ kobližka = horseshit; ~ kůže = horse hide; ~ noha = horse-foot, clubfoot; ~ tranvaj = horse-tram; ~ useň = horsehide
  1213. koňské maso = horse flesh; ~ dostihy = horse race (racing); ~ antisérum = horse antiserum; koňska síla - horse-power
  1214. koňský (koňařský) = horse; horsey ~ řeznik = horse butcher
  1215. kop m. = kick; (první kop) = kick-off; (trestný kop) free-kick
  1216. kopa f. = three score, sixty; ( na kopy) by scores [in heaps]; veselá ~ wag
  1217. kopací (míč) football
  1218. kopač digger
  1219. kopáč m. (špičatý) pick, hoe; mattock; excavator; digger; pronghoe
  1220. kopal - dug
  1221. kopaná - football; soccer; ~ sonda = trial hole, borrow pit, dug well
  1222. kopanec = spurn, faux pas, blunder; kick
  1223. kopání n. = digging, trenching, excavation; kicking; game of football
  1224. kopanina f. = digging; fresh land
  1225. kopačky f. pl. = footer-boots
  1226. kopat = to dig; (~ brambory) to dig potatoes; ~ uhlí = to extract or to dig coal; (kopati nohou) to kick; (~ nohama) to kick; (v kopané) to play football; (kopati zlato) to dig for gold; to fling out (of horses); to shy
  1227. kopavý = kicking
  1228. kopcovitý = hilly
  1229. kopec m. = hill; height; s ~e downhill; (slezati ~) to climb up the hill; [do kopce (s kopce) jíti - to go up (down) hill]; (jde to s ním s ~ce) = he goes from bad to worse (goes downhill); (míti na někoho s ~ce) to have a grudge against [ s kopce míti na koho = to have a grudge against s. o.]
  1230. kopeček m. = little hill, hillock
  1231. kopejka f. = copeck
  1232. kopí n. = spear, lance; skloniti ~ to lower the lance
  1233. kopičko n. lanceta lancet;
  1234. kopie f. = copy, duplicate, replica, transcript
  1235. kopinatý = lanceolate
  1236. kopiník m. = lancer
  1237. kopírovati = to copy, to make a copy of; (fotograf) to print
  1238. kopírovací papír copying paper
  1239. kopist m. = kneading-beetle; (v pivov.) mash-stick; baker's spatula
  1240. kopnouti = to give a kick, to fling out, to shy
  1241. kopnut = kick; kopu = I am kicking
  1242. kopný f. pl. = (boty) topboots
  1243. kopr m. = dill, fennel
  1244. kopretina f. = chrysanathemum, ox-eye daisy; large daisy; marguerite
  1245. koprněti = to be benumbed, to stiffen, to be seized with horror
  1246. kopřiva f. = nettle; (hluchá kopřiva ) blind or dead nettle
  1247. kopřivka f. = nettle-rash
  1248. kopt = soot, blacking.
  1249. kopyta (do bot) = stocks (pl); hooves (pl)
  1250. kopytář m. = last-maker
  1251. kopytnatý = hoofed, ungulate
  1252. kopytník m. = ungulate, hoofed animal; (rostlina) hazelwort; small-ear
  1253. kopyto n. = (koňské) hoof; (obuvnické) shoe-last; dělat vše na jedno ~o) to do things in the same way; (drž se svého ~a) stick to your last
  1254. kopýtko n. - little hoof; (vyhodit si z kopýtka) to sow one's wild oats, to indulge in youthful follies; (vyhoditi si z kopýtká) to have a fling; to make a night of it; last
  1255. kopyto = heel, sole; hoof kopyto (ševcovské) = shoelast; kopyto (na boty, velké) = tree; kopyto (obuvnicky) = boot-tree kopyto nazouvací = finishing last
  1256. kopytnatec = ungulate;
  1257. kopytnatý (mající kopyta) = ungulate
  1258. koráb m. = ship, vessel; sailing-vessel; válečný ~ = man-of-war; (kůra) bark, rind
  1259. korál m. = coral
  1260. korálový ostrov = coral-island; (náhrdelník) coral necklace.
  1261. korán m. = Koran
  1262. korba f. = body of a carriage, wicker-work carriage; vůz s ~ou = basket-carriage
  1263. korbel m. = goblet, tankard, brimmer; wooden bowl, cup
  1264. kord m. = sword; být s kým na ~y = to be at daggers drawn with a p.; (jsou spolu na kordy) they are at daggers drawn (at loggerheads).
  1265. kordon m. = cordon, line of posts
  1266. kordula f. = bodice
  1267. kordule bodice, waistcoat
  1268. korec m. = bushel
  1269. Korejec m. = Korean person
  1270. Korejk af. = Korean person
  1271. korek m. = cork; (zátka) (cork)stopper
  1272. korektor m. = corrector, proffer; (v redakci) reader, proof-reader
  1273. korektura f, = proof-reading; proof-sheet; (čístu korekturu ) to correct the proofs; poslední ~ = press-proof, revise
  1274. korespondence f. = corresponcence; (vesti korespondi) to carry on a correspondence
  1275. korespondent m. = correspondent; (zaměstnance) corresponding clerk
  1276. korespondovati = to correspond; to be in correspondence with.
  1277. korespondenční (lístek) post-card
  1278. kormidelník m. = steersman, helmsman, coxswain, man at the wheel, pilot, mate
  1279. kormidlo n. = helm, rudder, steering-wheel; do-stati se ke ~u to take the helm
  1280. kormidlovati = to steer, to pilot
  1281. kormoucení n. = grief, affliction, trouble
  1282. Kormoutiti (se) to trouble, to grieve, to worry
  1283. kormoutiti se = to be grieved at s. t., to worry about, to feel grief at s. t.
  1284. kormutlivý = depressing, grievious, sad, melancholy
  1285. kornatění cév arteriosclerosis; sclerosis
  1286. kornout m. = paper-bag, paper cone; cornet
  1287. koroptev m. = partridge
  1288. koroptvička f. = young partridge
  1289. korouhev f. = banner, standard; vztýčiti ~ to hoist the flag; jíti pod ~í to follow or join the banner; bojovatí pod ~ to fight under the banner of
  1290. koroughvička f. = (na střeše) weather-cock; ~ m, (nestály člověk, oportunista) timeserver; bandrol
  1291. korporace f. = corporation; corporate body
  1292. korporativně = in a body
  1293. koruna f. = crown; (česká ~ = Kč) Czech Crown; divided into 100 haléřů, or heller (h)
    (stromu) head, top, crown; (rostliny) corolla; to je ~ou všeho = that caps it all; papežská ~ = tiare; ( země ~y české) Bohemian Crown lands; (fig.) royal dignity; empire
  1294. korunka f. = crown; coronet; (zubů) crown of the tooth;
  1295. korunní (korunní princ) crown prince; (~ní majetek) royal domain; (~ní svědek) king's evidence; (právo, výsada) royal prerogative; (korunní statek) crown-estate; (korunní země) crown-land; (v Anglii ) Prince of Wales
  1296. korunovace f. = coronation
  1297. korunovačí přísaha coronation-oath
  1298. korunovační (slavnost) coronation ceremony; (korunovační klenoty) crown-jewels
  1299. korunování crowning, coronation;
  1300. korunovati = to crown, crown with
  1301. korunt corundum
  1302. korupce f. = corruption
  1303. Korutany - Carinthia
  1304. korýš m. = crustacean
  1305. koryto n. = trough; (říční ~ ) riverbed; (koryto řeky) bed of a river; (hloubiti si ~) to form channels; vystoupiti z ~a to overflow the banks
  1306. korýtko n. = small trough
  1307. kořalka f. = brandy, gin, spirit, whisky
  1308. kořalna f. = ginshop, gin-palace; (~ žitná) corn-brandy; distillery.
  1309. kořán do ~ otevřený - wide open
  1310. kořen = root; origin; (strom, zvyk zapustil ~y) the tree, the custom has taken root; vyvrátiti z ~e to uproot, to pull up by the roots; (jíti věci na ~) = to go to the root of the matter; (z kořene) radically
  1311. kořenáč m. = flower pot
  1312. kořenář m., botanist, kořenářka f.herb woman === herborist, dealer in medicinal herbs
  1313. kořeněti = to root, to take root, to strike root
  1314. kořeniti = to season, to spice; silně ~ěný = highly seasoned or spicy
  1315. koření n. = spices, herbs; condiment; (nové koření ) allspice; (koření se) adoration, worship
  1316. kořeniti = to season, to spice
  1317. kořenonožci m. pl. rhizopoda
  1318. kořeny = rootage; kořeny v = roots in;
  1319. kořín/ek m. = small root, rootlet; ~ vlasu = bulb, hair-root; (kořínek telecí) calf's sweetbread
  1320. kořínky m. pl. = medicinal herbs
  1321. kořínek = rootlet, pluck, radicel, radicule
  1322. kořist f. = plunder, booty, spoils, loot [quarry, swag, thievery, trophy, capture, spoil, bag, catch];
    lovecká kořist bag; ( kořist zvířat) prey, gain; (padnouti nepříteli za kořist) to fall a victim to the enemy; (státi se kořistí) to fall a prey to; (dravých zvířat) prey
  1323. kořistit = to plunder, (zpronevěřiti) to embezzle; to go out in search of plunder; ~ z čeho to take advantage of, to turn s. t. to good account, to profit by, to exploit s. t.
  1324. kořistník m. = pirate, marauder; (keťas) profiteer, profiteerer, exploiter, looter, depredator kořist - haul (zlodějská, při jedné krádež kořistění na moři - plunderage kořistit - prey kořistní soud - prize court kořistnický - predatory kořistnický - depredatorily kořistnický - depredatory kořistnický - dog-eat-dog
  1325. kořiti se Bohu to adore, to worship; (~ dámě) to court a lady; (pokořiti se) to humble o. s.
  1326. kos m. = blackbird; (chytrák) smart fellow; (fig.) crafty fellow
    basket, cage, bassinet, shell; kos ceho = basketful of; kos na odpadky = litter basket; kos na papir = waste paper bin; kos na pradlo = laundry basket
  1327. kosa nf27.(sg: dat, loc -e) = scythe, knife [kos-a, -y, -e; -y, __, ]
  1328. kosák m. (na větve) branch bill
  1329. kosatec m. = iris
  1330. kosení n. = mowing
  1331. kosik = muzzle, basket, handbasket
  1332. kosinka f. = quill; feather-broom
  1333. kosinus m. = cosine
  1334. kosiště n. = scythe-handle; scythe-pole
  1335. kositi - to mow, to cut, to cut down
  1336. kosma shag, hair
  1337. kosmák m. = hairy fellow
  1338. kosmatěti = to grow hairy, to get shaggy
  1339. kosmatost f. = shagginess, hairiness
  1340. kosmatý shaggy; hairy
  1341. kosmetika f. = cosmetics, beauty culture
  1342. kosmický = cosmic(al)
  1343. kosmopolita m. = cosmopolitan
  1344. kosmos m. = cosmos, the universe
  1345. kosočtverec m. = rhombus, rhomb, lozenge
  1346. kosočtvercový = rhombic
  1347. kosodélník m. = rhomboid
  1348. kost f - bone [kosti, kosti ]; (rybi ~) fish-bone; (slonová ~) = ivory; (jest jen ~a kůže) she is nothing but skin and bone; (až na ~) to the very marrow [ kost, -i, -i; -i, -í ]
  1349. kostička = brick
  1350. kostičky = dice
  1351. kostka = a domino (when palying straight or 42); brick, block, dice; cube; kostka ledu = ice cube
  1352. kostečkovana látka chequered (checked) cloth
  1353. kostečkovaný = chequered
  1354. kostel nm17 kostel nsgplu= church, temple, (anglikánské církve) church, (ostatních církví) chapel, ( jít do kostela)(chodit do kostela) to go to church (chapel); kostel je u konce= church-service (mass) is over;
    (bohoslužebné místo) place of worship; oženit se/vdát se v kostele get married in church; (mít církevní sňatek) have a church wedding
  1355. kostelní church -; věž church tower or steeple
  1356. kostelník m. = sexton, sacristan, vestry clerk
  1357. kostěný = bone, of bone, made of bone
  1358. kosti (pl. mrtvoly) skeleton;( býti ~ a kůže) to be all skin and bones; (složiti ~i) to die; (jeho ~i byly uloženy) his bones were laid
  1359. kostice f. = whalebone
  1360. kostička f. = small bone
  1361. kostík phosphorus
  1362. kostižer m. = caries
  1363. kostka f. = dice, (krychle)cube; (~ cukru) a lump(cube) of sugar; (hrací) die; (~y jsou vrženy) the die is cast; (hráti v kosty) to play dice;
  1364. kostkovaný adj. = chequered, checked
  1365. kostkovati = to chequer
  1366. kostkový = cubic
  1367. kostlivec m. = skeleton; (smrt) Death
  1368. kostnatěti = to ossify; to get bony
  1369. kostnatý = bony, osseous; (hubený) meagre (meager), gaunt
  1370. kostnice f. = charnel-house, ossuary
  1371. Kostnice f. = Constance
  1372. kostra f. = [1.] skeleton, [2.] frame of the body; ( ~ aeroplánu) hull, (of building, ship, plane, cupboard, etc.) frame; (základní rysy) frame, framework, rough outline; fig. frame-work, outline; archit (basic structure)(of building) fabric; kostra střechy = the fabric of the roof
  1373. kostrbatěti = to become rugged or uneven
  1374. kostrbatost f. = ruggedness, unevenness
  1375. kostrbatý = rough, rugged, uneven
  1376. kostrč m. = tail-end, backside
  1377. kostry = frameworks; skeletons
  1378. kostym m. = costume; suit
  1379. kosý = diagonal, oblique, bevel, wry; slanting
  1380. koš m. = basket, hamper (dim. košík m. )(košíček -small basket); ( ~ čeho) basketful; ( ~ na odpadky ) waste-basket; (u šavle) basket-hilt; (dáti košem) to refuse, to rebuff a p.; (od dívky) to refuse an offer of marriage; dostati ~em = to meet with a refusal or rebuff; (koš na stěžni) scuttle of a mast;
  1381. košár m. = sheep-pen
  1382. košař basket-maker
  1383. košatina f. = fascine, hamper, hurdle; (waggon) basket
  1384. košatka f. = baking dish; baker's basket
  1385. košatý = tufted; (strom) branchy, leafy, shady, bushy; ramose
  1386. košer m. = kosher
  1387. košík m. = (dim. of koš)
  1388. košiček m. = small basket, small hamper; (na česání ovove) fruit basket; (dáti košíčkem) to refuse (a proposal)
  1389. košikář m. = basket-maker
  1390. košikářství n. = basket-making
  1391. košíková (hra)basket-ball
  1392. košiláček m. = boy with nothing but his shirt on
  1393. košilatý who has nothing but a shirt on
  1394. košile f. = shirt; dámská ~ = chemise; dámská ~ noční ~ night-gown; ~ je bližší než kabát near is my shirt, but nearer is my skin; svléci někoho s ~e to fleece s. o. of money
  1395. wkošilový knoflík - shirt button
  1396. košinový (vůz) basket-carriage
  1397. kosťál m. = cabbage-stump
  1398. koště n. = broom; [besom, broom(-stick)] (nové koště dobře mete) new brooms sweep clean
  1399. koťátko n. = kitten, pussy
  1400. koťě kitten, pussy
  1401. kotel m. = kettle; boiler; caldron; copper; (hudební) kettle-drum; (parní) boiler
  1402. kotelna f. = boiler-house
  1403. kotě n. - kitten [ kotěte, koťata ] ( dim. koťátko n.)
  1404. kotlárna f. = boiler-shop; kettle-manufactory
  1405. kotlář m. = boiler-maker; brazier; tinker
  1406. kotlářství n. = boiler-maker; braziery
  1407. kotlavý (zub) decayed, hollow
  1408. kotlet m.= chop, cutlet
  1409. kotlety pl. (vousy) whiskers
  1410. kotlík m. = small kettle
  1411. kotlina f. = basin; cavity, hollow
  1412. kotlovitý = kettle-shaped
  1413. kotník m. = (u ruky) knuckle; (na noze) ankle; vyvrtnouti si ~ = to sprain one's ankle
  1414. kotouč m, = ring, disk, wheel; (svitek) coil, roll; ~ prachu = whirl of dust, whirlwind; ~ kouře = wreath of smoke; (v tělocviku) disk
  1415. kotrba pate, sconce
  1416. kotrmelec m. = somersault
  1417. kotva f. = anchor; spustiti, ( vyhoditi) zdvihnouti ~u = to cast or to drop, to weigh anchor
  1418. kotviště n. = anchorage, anchorhood; moorings
  1419. kotviti = to ride at anchor; to moor, to attach the shop to moorings
  1420. kouč = coach
  1421. koudel f. = tow; předená ~ = twisted oakum
  1422. koukat = peep, peer; show, stick out; to look at, to gaze at; (nic z toho nekouká) nothing is to be obtained by that;
    kouk-ám, - áš, -á, -áme, -áte, -ají; imper sg = koukej; imper plural = koukejme, koukejte; pp = koukal; ppass=koukán
  1423. koukati (se) = (koukati se po očku) to ogle; (kanička kouká) a lace sticks out (hangs out); ( to budeš koukat) you will open your eyes; (koukej,ať,,,) mind...
  1424. koukni = look here
  1425. koukol m. = corn-cockle, cockle; {koukol polní = corn cockle}
  1426. kouknout = peek
  1427. koukol = cockle, weedery; corn-cockle; koukol polní = corn cockle
  1428. koulař (sport.) = weight putter, shot putter
  1429. koule f. = ball; sněhová ~ snowball; (matem.) sphere; (zeměkoule) sphere, globe; dřevěna ~ = bowl; dělová ~ = cannon-shot; (v pušce) bullet, gun-ball; vrh ~í = sphere-throwing, shot put; (střelná) bullet, cannon-ball; (hlasovací) ballot
  1430. kouleti = to roll; ~ očima = to roll the eyes; ~ kuželky = to play at ninepins; to bowl
  1431. koulovati se = to snowball each other
  1432. koupací (vana) bathing-tub, bath; ~ oblek = bathing dress or costume; (koupací plášt) bathing-dress
  1433. koupadlo bathing-place, bath
  1434. koupání n. = bathing;
  1435. koupaliště n = bathing-place; baths
  1436. koupat vimpf10 (imper koupej) = to bath; to bathe, to give a bath to s. o.
  1437. koupati se vimpf10 (imper koupej se) = (= take a bath)(ve vaně) have a bath, to bathe, to take (have) a bath
  1438. koupel f. = bath, bathe
  1439. koupelna f. = bathroom
  1440. koupen - booked up koupen - bought
  1441. koupě f. = buying, purchase; ( výhohná ~) bargain; (dobrá koupací) good bargin; (uzavříti ~i) to make a purchase, to strike a bargain; (nabízeti ke koupi) to offer for sale.
  1442. koupit (perf. - vpf29) [impf - kup]- to buy, to purchase, to get; ~ za hotové = to buy cash; ~ na úvěr = to buy on credit; ~ si lístek = to book a ticket; ~ velmi levně = to buy dirt cheap; (podplatiti) to buy over, to bribe (koupí, koupil)[koup-ím, iš, í, íme, íte, í] [ P..P: koupil, -la, -lo, -li, -ly]
  1443. koupit si - buy; book koupit si lístek = book a seat; koupit to - buy it
  1444. kouř = smoke
  1445. kouřen - kouření - smoking [kouření zakázáno - smoking prohibited ]
  1446. kouření = smoking; ~ zakázáno = smoking prohibited
  1447. kouřit vimpf29 = to smoke; z lesů se kouří = the mist is rising from the woods; (o páře) to steam [2] (pipe, cigarette, etc) smoke
  1448. kouřiti se to reek, to smoke
  1449. kouřová bomba smoke-bomb
  1450. kousati = to bite; (o hmyzu) to sting, to bite; (žvýkati) to masticate; (kousati se s kým) to scuffle, to quarrel
  1451. kousavost f. = snappishness, mordacity; pungency, causticity, bitterness
  1452. kousavý = biting, snappish; sarcastic, cutting; pungent
  1453. kousavě = sarcastically
  1454. kousek m. +gen. = piece of, small piece, bit, morsel, a small distance; fig. trick
  1455. kousíček m. = a little bit
  1456. kouskovat vimpf28 = [1] cut something into pieces, divide something into small parts; to tear to pieces, to parcel out, to divide into bits.
  1457. kousnout = (cut or crush with the teeth) to give a bite, to bite; nip, nip at, nip on
  1458. kousnutí n. = biting, bite
  1459. kousnutý - bitten
  1460. kout m. = corner, nook; (o ženě) childbed, confinement; cross-roads; odlehlý ~ = recess
  1461. koutek m. = corner, little corner, nook; spot
  1462. kouti = to forge, to hammer, to beat; ~ plány = to make, to shape, to form plans, to plan; ~ pikle = to plot, to hatch plots; ~ koně = to shoe the horse; (kouti želero) to forge iron;
  1463. kouzelně = magically; enchantingly; kouzelně krásný - glamourous
  1464. kouzelnice f. = sorceress, witch; enchantress, wise woman
  1465. kouzelnictví nn48. = magic art, magic, sorcery
  1466. kouzelnická hůlka = magic wand
  1467. kouzelnický a1 = magic, fascinating, magical, enchanting; wizardly, conjuring.
  1468. kouzelník m. = magician, sorcerer, juggler, wizard
  1469. kouzelný, kouzelnický = magic, fascinating, magical, enchanting; wizardly, conjuring; kouzela moc fascination, bewitching
  1470. kouzla = devilry, deviltry, faerie, witcheries
  1471. kouzliti = to work charms, to do things as if by magic; to enchant; to charm; to conjure (up); to practice witchcraft
  1472. kouzlo nn43. = [1](= whichcraft) magic, trick; [2] charm, spell, which craft, sorcery; glamour, talisman, kouzlem jatý under a spell; (půvab) charm, [3] magic, allure; kouzlo jejího hlasu the magic of her voice; kouzla = devilry, deviltry, faerie, witcheries
  1473. kov nm21.= metal (precious, common); drahy ~ = precious metal; zpracování kovů = metal-working; metallurgy
  1474. kovadlina f. = anvil
  1475. kovadlinka = includes, anvil, anxil
  1476. kování n. = (činnost) hammering, forging, shoeing of a horse; ~ koní= horse shoeing; stříbrné ~ = silver-plating; ~ na dveřích = mounting of a door, trimming, ironwork; (práce kovová) iron-work
  1477. kovaný = hammered, forged; (znalý) skilled in, well up in; (kovaný v čem) well versed, conversant in
  1478. kovárna nf30. = smithy, forge, forge shop, smithery
  1479. kovář m. = blacksmith ( dim. kováříček), farrier, ironsmith, forger
  1480. kovařík m. = (brouk) click-beetel, elater
  1481. kovářská dílna - blacksmith's shop; kovářská pec - forge furnace; kovářská výheň - hearth, forge hearth
  1482. kovařskě náčiní blacksmith's tools; ( ~ý tovaryš) = journeyman, smith; ( ~ý perlík) - sledge-hammer
  1483. kovářské dmýchadlo - forge blower; kovářské kladivo - smith's hammer; kovářské klešte - smith's tongs
  1484. kovárský - smith's
  1485. kovářství smith's trade
  1486. kovat vimpf10 [imper kovej] = [1] (of blacksmith) to hammer, to forge (iron); [2]( ~ koně) to shoe a horse
  1487. kovboj (USA) = cow-boy; cow-puncher; (kovboj, honák - cowboy)
  1488. kovbojka = Western; kovbojka (slang, USA) - horse opera
  1489. kovbojové = cowboys
  1490. kovkop m. = miner, digger,
  1491. kovodělník m. = metal-worker
  1492. kovolijec m. = metal-founder
  1493. kovoryjec engraver
  1494. kovorytec m. = metal-engraver
  1495. kovový = metallic (lustre, ring), metal; kovová ložiska = metallic beds; ~ové zboží = hardware; (kovové peníze) hard-cash or coin
  1496. kovoprůmysl = metallurgical industry
  1497. koza f. = goat, she-goat, nanny goat; (tesařská) trestle, stand; (mostu) piling, pile; (proti ledu) iceguard; (na ledy) ice-breaker; (stavit.) prop, support; (v tělocv.) horse; ~y pl. (prsa) lidově = teats, paps; (podstavec) stand, jack, rack;
  1498. kozák m. = goatherd; Cossack; (houba) brown mushroom; (ruský) cossack
  1499. kozel m. = buck, he-goat, billy-goat; aby ho ~ vzal confound him, go to hell; [aby ho kozel vzal! plague upon him!]; (kozla!) the devil!;
  1500. kozelec m. = caper, leap; somersault; (dělati kozelce) to turn somersaults, to cut capers; svázati do ~ce = to tie s. o.'s arms and legs
  1501. kozí = goat, goat's; brada goat's beard; (muže) goatee, chin-tuft; ~í kůže = goatskin; (kozí list) honeysuckle; (kozí pysk) hemlock;
  1502. kozička f. = small goat
  1503. kozinka f.(kůže) = kid-leather; goat-skin
  1504. kozlátko n. = kid
  1505. kozlečina f. (kozlečí kůže) goat's leather
  1506. kozlík m. = small buck, kid; (na voze) box-seat, coach-box; (rostlina) valerian, setwall; (podstavec) jack, trestle; (bot.) valerian
  1507. kozlovina f. = buck-flesh, buckskin; goat's flesh; goatish smell;
  1508. kozonoh = goat-foot, bouquetin
  1509. Kozoroh = Capricorn
  1510. kozorožec = ibex; (souhvězdí) Capricorn
  1511. kozorožec m. = ibex; (souhvězdí) Capricorn
  1512. kozy = bristols
  1513. kozy (cecky, vulg.) - tests, tits, breasts
  1514. kožedělny = tanning; ~ průmysl = boot industry
  1515. koželuh m. = tanner, leather-dresser, currier; skinner
  1516. koželužna f. = tannery; tan-yard; tan-house
  1517. koželužství tanner's trade
  1518. kožená bunda = leather jacket; ~ leatherboard; ~ manžeta; ~ = cup leather packing; ~ punčocha = leatherstocking; = yapp
  1519. koženáč (jablko s červenohnědou slu) = russet
  1520. kožené držadlo = grab strap. ~ chránice nohavič = chaps; ~ kalhoty = leather; ~ kamaše = galligaskins; ~ nohavice = chaparejos; ~ pouzdro (na pistoli) = holster; ~ sako = leather; ~ zboží = leather goods
  1521. koženka = leatherette, rexine, arificial leather, imitiation leather
  1522. koženky f. pl. = buckskins, leather-breeches
  1523. kožený = leathern, leather (bag), leathery; (kožné rukavice) kid gloves
  1524. kožešina f. fur; (na krk) boa of fur
  1525. kožich nm19. = 1. fur (coat); 2. (natural covering of an animal) Coat [sg: gen -chu/-cha, loc -chu/-še]
  1526. kožíšek furcoat
  1527. kožišina fur; (límec) tippet; (na krk) boa
  1528. kožišnictvi n. = furrier's trade or shop
  1529. kožišník m. = furrier
  1530. kožišictví n. = furrier's trade or shop
  1531. kožka f. = pellicle, cuticle; thin skin, membrane
  1532. kožnatý skinny
  1533. kožní of the skin; lékař dermatologist; ~ní nemoc skin disease
  1534. kra f. = (velká) floe (of ice); iceberg; block of ice;
  1535. krab m. = crab
  1536. krabatěti = to become rough, to get rugged
  1537. krabatina f. = rough country; ruggedness
  1538. krabatý rugged; rough; bristly
  1539. krabice f = box, deal-box [krabička f. - little box]; (víko na ~i) lid of the box
  1540. krabička f. = little box; (~ička sirek) = a box of matches
  1541. krácení n. = shortening, abbreviation, abridgement
  1542. kráčet (vimpf35.) = walk, to march, to walk, to step, to pace, go on [kráčím, kráčel ]; (~ dále) to proceed, to advance; (~eti přes) to pass over s. t.; ( ~ za kým) to follow a p.; pomalu kračet (= walk at a leisurely relaxed pace) amble;
  1543. krade = steals
  1544. krádež f. = theft, larceny; (vloupání) burglary; (liter. hudeb.) plagiarism; (kapesní ~) = pocket-picking; (malá) petty larceny, pilfering
  1545. kradl = stolen; kradou v noci - they steal in the night
  1546. kradli = stolen
  1547. kradmo = stealthily, be stealth, furtively, secretly; (po kradmu) by stealth
  1548. kradmý = covertly, furtive, catlike, convert
  1549. krahujec m. = sparrow hawk
  1550. kraj m. = region; border; skirt; (also: edge) (země) country, region, land; (kraj svéta) the end of the world; v kraji (na venku) - in the country; (~ papíru) margin; (knihy) margin; (země) country, region; (na kraji propasti) on the brink of a precipice; ( v ~i (na venku)) in the country; (postižené ~e) = distressed areas; ((okraj) edge, border; end (top, bottom) (of a garden, etc); (krajina) region
  1551. krajáč m. = jar, milk-pot
  1552. krajan m. = fellow-countryman, countryman, compatriot; (to je můj krajan) he is a countryman of mine;
  1553. krajanek m. = miller's journeyman, j ourneyman (miller)
  1554. krajanka f. = country-woman
  1555. krajecí = cutting or shoemaker's knife
  1556. kraječ m = cutter, carver
  1557. krájecí nůž = carving knife; cutting or shoemaker's knife
  1558. krájeti = to cut, to slice; ~ maso na stole = to carve (meat)
  1559. krájení n. = cutting, carving, chopping
  1560. krajíc m = slice (of bread); (~ chleba s máslem) = a slice of bread and butter; (velký) hunk, hunch (of bread)
  1561. krajíček m; ma samém ~u = on the very end, on the brink of
  1562. krajína f. = region, country, country-side; landscape, scene, scenery; (hornatá ~ ) highland; (srdeční ~ ) cardiac region [sg: -a, -y, -ě, -u, -o, -ě, -ou ; pl. -y, - , -ám, -y, -ách, -ami.]
  1563. krajinář m. = landscape-painter
  1564. krajinský = provincial, regional, district
  1565. krajinný = pertaining to or of the countryside
  1566. krajinomalba landscape-painting
  1567. krajka f. = lace; paličkovaná ~ = pillow lace
  1568. krajkář m. krajlářka f. = lace-maker
  1569. krajkářství n. = lace-making; lace-trade; lace-shop
  1570. krajkový lace (collar), trimmed with lace
  1571. krajně = extremely, absolutely
  1572. krajnost f. = extremenness; extremity
  1573. krajní = first, absolute, extreme, pure; (~ dům) = corner house; [marginal ??]
  1574. krajský soud district court
  1575. krajta tygrovitá Indian python, krait
  1576. krákati = to croak; (za vlasy) to touse, to pull one's hair
  1577. krákání n. = croaking; pulling by the hair
  1578. krákorati = to crow; (slepice) to cackle; to gaggle
  1579. krákorec console
  1580. krákot m. = cackling
  1581. Krakov m. = Cracow
  1582. Kraková(če) craco-vienne
  1583. král m. = king; (biblický) magnus, magi pl.; (pro pána krále) for goodness' sake; ~ skřítků = King of the elves


  1584. králevic prince royal
  1585. králičí srst = rabbit's hair; králičí doupě rabbit-burrow
  1586. králík m. - rabbit; (samec, samice) buckrabbit, doerabbit
  1587. králíkárna f. = rabbit-warren
  1588. králování n. = reign, reign (in, under the reign of .....)
  1589. královati = to be a king or queen, nad to reign over s. t., to be king
  1590. královna f. = queen
  1591. královrah = regicide
  1592. královražda f. = regicide
  1593. královský = royal, kingly, regal; (~á koruna) = royal crown
  1594. království n. = kingdom, kingship; ( ~ nebeské) the Kingdom of Heaven; royalist
  1595. krám m. = shop, store, junk; (stánek n ulici) stall, booth; (krám kupecký) grocer's shop; (masný krám) - butcher's shop); jaký pán, takový ~ = like master like servant; (masné krámy) shambles; (fig.) lumber
  1596. kramářiti = to keep a shop, to hawk goods about, to barter
  1597. kramář m. = shop-keeper, tradesman
  1598. kramářství n. = shopkeeper's trade
  1599. krámek m. = small shop, stand, stall
  1600. krámská f. = saleswoman, shop-girl; (krámská cena) market price; retail price
  1601. Kraňsko = Carniola
  1602. krápati, krápnouti = to drop, to drizzle, to drip
  1603. krapet m. = drop, a (little) bit,
  1604. krápník m. = stalactite, stalagmite
  1605. krápníková jeskyně stalactic grotto or cavern
  1606. Kras m. = the Kars; Karst
  1607. krása f. = beauty
  1608. krasavec handsome man
  1609. krasavice beauty; belle
  1610. kráska f. = beauty, belle
  1611. krasklice painted egg (at Easter)
  1612. krásně = beautifully; ( je krásně ) = it is a nice day, a lovely day; (nakrásně ) after all, in any case, even though
  1613. krásněti = to grow beautiful, to get nice
  1614. krásno = beauty
  1615. krásný = beautiful, lovely, fair; splendid, glorious (day); (žena) lovely, beautiful, fair; (muž) handsome; (výborný) excellent; ( ~á literatura) belles-lettres; (~é pohlaví) the fair sex; (nejkrásnější příležitost) the best chance; (to je ~é nadělení) it is an awkward business; (jednoho ~ého den ) on a fine day; (to je vše velmi ~é, ale..) that is all very well, but..
    kásní psi = beautiful dogs
  1616. kraslice f. = hand-painted Easter egg
  1617. krasobruslař m. figure skater
  1618. krasobruslařka f. = figure skater
  1619. krasobruslení n. = figure skating, ice skating
  1620. krasocit m. = sense of beauty, taste
  1621. kraschuť taste; sense of the beautiful
  1622. krasojezdec m. krasojezdkyně = equestrian, performer on horseback, professional rider; circus rider
  1623. krasomluva f. = rhetoric, flowery language
  1624. Krasopání = Venus (planer)
  1625. krasopis m. = calligraphy
  1626. krasopisec m. = calligrapher
  1627. krasopisně = calligrafically
  1628. krasopisný calligraphic(al); (krasoumná jednota) Society of Arts
  1629. krasověda f. = aethetics; esthetics
  1630. krásti = to steal [-u or i, -eš, -e, -eme, -ete, -ou or -í] [{někam} to steal (slink) to (from) a place]; to steal s. t. from s. o., to rob s. o. of s. t., to crib
  1631. krásti se = to go stealthily, (do pokoje) to steal into the room; (vykradl se) he stole away, he slunk away
  1632. krášliti = to decorate, to embellish, to beautify, to adorn
  1633. krášlení n. = embelishment, ornamentation, adornment
  1634. -krát = - times; dvakrát = twice, třikrát = three times, atd.
  1635. krátce av = shortly, in short, briefly, soon; for a short time; in a few words; ( krátce po potom) a short time (or shortly) after that; shortly afterwards; (~ před tím) a short time before; (~ ostříhaný) close-cropped; (~ vyložiti věc) to be brief, to cut the matter short; krátce před shortly before
  1636. kratiknot m. = wick-scissors, snuffers
  1637. krátiti = to shorten, to make short, to condense; to abridge [krátit si čas čim - to spend one's time in . . . . ]; (věty) to abbreviate; (matem.) to reduce to lower terms; ( ~ komu dlouhou chvíli) to make a p.'s time pass; (~ si čas četbou) to pass one's time in reading
  1638. krátiti se = to become, or to get, or to grow short, to get short [ krátí se mi dech - I am short of breath]; (krčtiti se čas) to beguile time
  1639. krátkodobá (směnka) short-dated bill, bill at short date
  1640. krátkodobý = short-dated; of short duration
  1641. krátkosrstý = short-haired
  1642. krátkost = shortness, brevity
  1643. krátkozrakost f. = short-sightedness, myopia, myopy
  1644. kratochvíle f. = pastime, amusement, sport, entertainment
  1645. kratochvilný = amusing, pleasant. sportive, funny
  1646. krátozraký = short- or near-sighted
  1647. krátký a1 = short, brief, concise [ je toho na krátko - it will be of short duration ] [zkrátka - shortly, briefly ]; (~á odpověď) a blunt reply; ( ~ý obsah) summary, abstract; (~á doba) a short time; ( ~é spojení) short circuit; (zkrátka a dobře) in short, in a word; (přijíti zkrátka) to have or to get the worst of it, to come off second-best; (krátké zboži) small ware, haberdashery
  1648. kráva f. = cow; (dojná ~) milch cow [Ty kravo! -insult, often targeted at women]
  1649. kravata nf27 = tie {U.S.} or dated necktie
  1650. kravička f. = small cow, little cow, ( jalovice) heifer
  1651. kravín m. = cowshed, cow-stall, cow-house; [ kravína, kravíny ]
  1652. kravina f. = cowhide
  1653. kravina f. - also slang i.e., to je kravina - said about something we believe not to be true (that's cowshit, bullshit, etc) [stems from kráva - cow]
  1654. kravinec m. = cow-dung
  1655. kravské mléko cow's milk; (~a kůže) cowhide
  1656. kravský = cow-, cow's-
  1657. krážem křížem krážem crosswise, zigzag, in all directions
  1658. krb m. = hearth, fireplace, chimney; fire-side [u krbu - in the chimney-corner]; (domácí ~) family circle, home
  1659. krčení n. = shrinking, shrivelling; ( ~ ramenou) shrugging one's shoulders
  1660. krčiti = to shrivel, to shrink, to bvend, to wrinkle; [krčit rameny - to shrug one's shoulders]; [krčit nos - to turn up one's nose]; (~ čelo) to wrinkle or to knit one's brows; ( ~ nos) to turn up one's nose
  1661. krčiti se = to shrivel, to shrink from; to squat; to crouch; ( ~ poniženě) to cower, to cringe, to recoil; (o látkách) to crease, to pucker, to bulge; (strachem) to cower; (poklízati) to cringe to s. o.
  1662. krčma f. = inn, tavern, pot-house, saloon, ale-house
  1663. krčmář m. = ale-house keeper, publican, bar-keeper, tapster, inn-keeper
  1664. krčmářka f. = ale-wife, land-lady
  1665. krční = neck- ; (~ žila) jugular vein
  1666. kreature f. = creature
  1667. kredenc f. = buffet, sideboard
  1668. kredit m. = credit
  1669. kredo n. = creed
  1670. krejcar m. = kreutzer; farthing
  1671. krejčí m. = tailor [ krejčího, krejčí ]
  1672. krejčová f. = seamstress, dressmaker; tailor's wife
  1673. krejčovina f. = tailoring, tailor's trade
  1674. krejčovský pomocník tailor's journeyman; ( ~ ovský stůl) tailor's shop-board
  1675. krem m. = cream; (na boty) shoe-polish
  1676. krěma - inn, tavern
  1677. kremace f. = cremation
  1678. krěmář - inn-keeper, bar-keeper
  1679. krematorium n. = crematorium, crematory
  1680. kremonky f. pl. = Stradivarius
  1681. krep m. = crape
  1682. kresba = drawing, sketch; design; (vzorek) pattern, design
  1683. kreslení n. = drawing; ( ~ map) map or chart making, cartography; ( ~ plánů) ichnography; (papír na ~) drawing- or design-paper
  1684. kreslič = drawer, draughtsman, draftsman; designer, pattern-drawer
  1685. kresličí drawing-
  1686. kreslírna f. = class-room for drawing; drawing-school
  1687. kresliti (impf.) = to draw, to design, to sketch; ( ~ tužkou) to draw in pencil; ( ~ uhlem) to draw with charcoal. (kreslí, kreslil)[-ím, iš, í, íme, íte, í]
  1688. Kresčak m. = Crecy
  1689. kretén m. = cretin, idiot
  1690. krev nf37. {sg: acc krev, jinde krev- se mění krv-, např.: sg: gen krve apod. } = [1] blood; (až do krve) to the very quick; (vyvolati zlou ~) to create ill feeling, to make bad blood; (potiti se krví (námahou)) to exert every effort; (do krve trýzniti) to worry a p. to death; (teče mu krev z nosu) his nose is bleeding; (teče mi krev z nosu) my nose is bleeding; dárce krev blood donor; [2] (blood) gore; (plivati, kačlati ~) to spit blood; (potřísnití krví)(krví zbrotiti) to stain with blood; (oči podlité krví) bloodshot eyes; (bez krve) bloodless; (s chladnou krví) in cold blood; [3] (krev se jí vehnala do tváře) a blush rose to her face; [4] (zachovati chladnou ~) to keep one's temper; [5] (=rod) in phrase (= šlechtická) blue blood; [6] (= noví spolupracovnící) in phrase nová krev new blood; (mladá ~) young creature; (potomstvo) family, race; [7] in phrase zlá krev - resentment
  1691. krevel m. = red iron ore
  1692. krevnatost f. = sanguineness, full-bloodedness
  1693. krevnatý = sanguine, full-blooded
  1694. krevní tlak blood pressure; (~ní tělísko) blood-corpuscle; ( ~ní oběh) circulation of blood; ( ~ní msta) blood feud, vendetta; ( ~ní nával) rush of the blood to the head
  1695. krhavý = blear-eyed
  1696. krida f. = bankruptcy, failure, insolvency
  1697. kridatář bankrupt, insolvent
  1698. kriminál m. = prison, gaol
  1699. kriminální - criminal; fellonious
  1700. kriminalista m. = criminalist
  1701. krinolina f. = crinoline
  1702. krise f. = crisis; (prodělate krisi) to pass a crisis
  1703. Kristus m. = Christ; před ~ em = before Christ, B. C; po ~u = after Christ, Anno Donimi, A. D.; ~ pán = the Lord, Our Lord
  1704. kritický = critical, exigent; urgent; (u ~ém okamziku) in the very nick of time; ( kritická situace) emergency; (přísný) critical, censorious; (nebezpečný) critical, dangerous, monentous
  1705. kriticky = critically
  1706. kritik m. = critic, reviewer
  1707. kritika f. = criticism, critique
  1708. kritisovati = to critize, to write a critique on a book, to review (books), to censure, to comment on; (ostře ~ ) to pan
  1709. kritizovat vimpf28 = critize,
  1710. krk m. = neck, (uvnitř) throat; life; (~ láhve) neck of a bottle; ( ~ pažby) small of the butt;
  1711. krkání n. = belching, eructation
  1712. krkati = to belch, to eructate
  1713. krkavče = young raven
  1714. krkavčí matka unnatural mother
  1715. krkavec m. = raven
  1716. krknouti = to give a belch, to eructate
  1717. krkolomný = breakneck, dangerous
  1718. krkovička f. = neck of pork, beef; neck-piece
  1719. Krkonoše f. pl. = Giant Mountains - -Kronoš
  1720. krmě n. = dish, meat, food, meal
  1721. krmení = feeding, fattening; (krmivo) fodder
  1722. krmič m. = feeder
  1723. krmiti (impf) = to feed (animals), to fatten (up); to give provender; (~iti na zabití (husu)) to fatten; (dobyek) to stall-feed
  1724. krmit se = feed, batten; krmit se (čím) = batten on; krmit se (slang.) - grub; krmit se travou = grass-feed
  1725. krmítko = feeder, cratch; krmítko pro ptáky = bird table
  1726. krmivo = fodder, forage, provender; (suché ~ivo) stall fodder, dry feed
  1727. krmník = fatling, fattened pig; pigsty; (dáti na ~ník) to put out to mast
  1728. krmný dobytek fattened cattle; (~ ná řepa) cattle-turnip
  1729. krňavý dwarfish, stunted, tiny
  1730. krnti = to become stunted; to waste away
  1731. krocan m. = turkey
  1732. krocení n. = taming
  1733. kročeje f., kročej m. step, pace
  1734. kročiti = to step
  1735. kroj m. = costume (folk); (národní ~) national costume
  1736. krok m. = step, pace, gait; fig. move; (dlouhý ~ ) stride; to stride; (jde rychlým ~em) he walks with a quick step; (míiti špatný krok) to be out of step; (chybný ~ ) a false step; (krok za krokem) step by step;
  1737. krokev f. = rafter; spar
  1738. krokodil m. = crocodile, alligator
  1739. krokodilí slzy crocodile tears
  1740. krokoměr m. = pedometer
  1741. krokus = crocus
  1742. krokvice f. = level; plumb-rule
  1743. krokvička = feather-stitch
  1744. kroky = (pl) steps; (pl) advances; approaches (pl); travelling
  1745. krom = except, besides, but; krom toho = over, then, therewithal
  1746. kromě - (vyjímaje) besides, together with, except, but, with the exception of, save; (příslovce) in addition to, morever; subject to;[(mimo to) besides, furthur, in addition to]
    kromě čeho = beside, besides, in addition; kromě mne = except myself, besides me; kromě nás = except for us, except us; kromě případu, že = only; kromě toho = also, beside, moreover, futhermore, what is more, on top, on the top of
  1747. kromobyčejný = extra-ordinary
  1748. kronika f. = chronicle, annuals
  1749. kronikář m. = chronicler, annalist; recorder; historian
  1750. kropáč m. = watering-can or -pot; (v kostele) aspergillum, hollywater sprinkler
  1751. kropenatěti to speckle
  1752. kropenatost f. = speckled, spottedness, spotted, dotted
  1753. kropenatý = speckled
  1754. kropení f. = sprinkling
  1755. kropenka f. = holy-water basin
  1756. kropicí konev = watering-pot
  1757. kropidlo n. = (konve) sprinkling-nozzle, -rose
  1758. kropiti = to sprinkle, to water; (kropiti prádlo) to sprinkle linen; (kropiti zahradu) to water the garden; (v kostele) to asperse with
  1759. krosna f. = hamper
  1760. krotitel m. = tamer; (krotitel koní) horse-breaker
  1761. krotiti = to tame, to restrain, to check, to control, to domesticate; (krotit koně) to master or break in a horse; (krotiti v??šně) to keep one's passions under control, to repress, to keep in check
  1762. krotiti se = to control o. s., to check o. s., to restrain o. s.
  1763. krotkost f. = tameness, gentleness, meekness
  1764. krotký = tame, meek, domesticated, gentle; (ironicky ) too familiar with s. o.
  1765. krotnouti = to get tame or meek
  1766. krotce = tamely, gently
  1767. kroucení n. = twisting, torsion, turning
  1768. kroucený = twisted; kroucené hedvábí = thrown silk
  1769. krouhati = to cut, to slice, to carve
  1770. kroupa f. = groat, pearl-barley, hulled grain; (ledová) hail; (padají kroupy) it hails
  1771. kroupy peeled barley; (ledová) hail; (padají kroupy) it hails
  1772. kroutiti = to turn, to twist; to distort, to pervert (the right); (~ hlavou) to shake one's head; (~ očima) to roll one's eyes; (~ ruku) to twist one's hand
  1773. kroutit se = to twist; (vlasy) to curl; cesta se ~i = the road winds; (plazit se) to cringe, to cower, to wriggle (on the chair); to writhe (with pain)
  1774. kroužek m. = small ring; tech. collar; (nakreslený) (lidí) circle; ~ přátel = circle, social circle, company, society, (na záclony) = curtain-ring; kroužek do nosu = nose ring
  1775. kroužení n. = circling, rotation, revolving, to move round, circulation
  1776. kroužící, krouživý = rotatory, moving round, turning; circular; rotation
  1777. kroužit = to rotate, to move round, to circle, to turn (wheel, fly) round; to revolve (round the axis) ; (o ptáku) to hover over in the air, to cruise; (kroužiti trupem) to describe circles with the body
  1778. kroužkovati = to circle, to adorn with festoons, to festoon; ~á hra = ring-goal
  1779. krov m. = truss, roofing; (fig.) house
  1780. krový m. pl. framework of a roof
  1781. krovka f. = wing-case, wing sheath; wing-shell
  1782. krsek m. = dwarf-tree
  1783. krtek m. = mole
  1784. krtina f. = molehill
  1785. krtice f. (krtičnatost) = (nemoc) scrofula, king's evil
  1786. krtičnatý = scrofulous
  1787. krtina mole-hill
  1788. krtonožka f. = mole-cricket
  1789. krůči! = damn it!
  1790. kruček m. = a little step, trip; (dělati kručy) to trip
  1791. kručení n. = rumbling; (v břiše) rumbling at the intestines (bowels)
  1792. kručeti = to rumble; to croak; (kručí mi v břiše) my bowels rumble
  1793. kručinka f. = genista; (~ barvířská) woadwaxen
  1794. kruh m. = circle; compass; ring; (opsati ~ ) to describe a circle; ( ~ kolem měsíce) halo [circle/ring around the moon]; (~y pod očima) rings or circles under the eyes;
    (~ působnosti) sphere, line; (nejvyšší ~y) highest circles or quarters, the big people; (hrnčířský ~) potter's wheel; (rodinný ~) fireside;
    (čtenářský ~) reading-club; (společenský ~) society, company; (má široký ~ (okruh) působnosti) he has a wide sphere of action; ( v ~u se pohybovati) to rotate, to revolve, to gyrate; (hvězdářský) orbit, cycle
  1795. kruhy pl. (tělocv.) rings
  1796. kruhadlo n. = cabbage-slicer; cabbage-plane
  1797. hruhovitý circular; (hruhovitá úseč) segment; (hruhovitá výseč) sector
  1798. kruhovka f. = annular brick-kiln
  1799. kruchta choir
  1800. krumpáč m.= pickaxe
  1801. krumplovati to embroider
  1802. krunýř m. = coat of mail, breastplate, armour
  1803. krupař m. = flour dealer
  1804. krupařiti to deal in flower
  1805. krupařství flour-store; flour-trade
  1806. krůpěj f. = drop
  1807. krupice f. = grits, fine groats; small hail; semolina
  1808. krupička pearl-barley; (krupička soli) grain of salt
  1809. krupičná kaše gruel, semolina pudding; (krupičná mouka) coarse flour
  1810. krupičkovatý granular, granulous; granulated
  1811. krupky f. pl. grits, (ovesné) groats; (ledové) soft hail
  1812. krupobití n. = hail-storm, hail-shower, hail
  1813. krušec grain (of salt)
  1814. krušení grinding, crushing;
  1815. krušiti to break up, to curch, to crush, to pulverize, to grind, to bruise
  1816. krušně hard, severely, badly; (je mi krušno) I am miserable, I am very badly off
  1817. Krušné Hory f. pl. = Ore Mountains [ Krušných Hor ]
  1818. krušný hard (work, life), heavy, bitter, severe; difficult (problem); toilsome (work); (je mi křušno) I have my heart full; (křušné hory) mountains containing ore.
  1819. krůta f. = turkey-hen [norka - slang] also krocan
  1820. krutě n. = turkey-chick, young turkey
  1821. krůtí = turkey adj.
  1822. krutihlav m. (pták) wry-neck
  1823. krutost f. cruelty; hardness
  1824. krutovláda f. = tyranny
  1825. krutý = cruel, fiendish, fierce, brutal, hard (man, punishment), severe (cold); (krutá zima) sharp, bitter cold; (krutý boj) fierce fight; (býti krutý ke komu) to be cruel to a person
  1826. kružítko n. pair of compasses; (měřiti kružítkem) to measure with compasses
  1827. kružnice f. circular line, circumference
  1828. krváceti to bleed; (krvti za vlast) to shed one's blood for one's country; (krví mi z nosu) my nose is bleeding
  1829. krvácení n. bleeding, haemorrhage; (krvácení z nosu) bleeding at the nose
  1830. krvácejíčí rána bleeding (open) wound
  1831. krvák m. = dreadful; shilling shocker, ghástly novel
  1832. krvavě = bloodily
  1833. krvavější = gorier
  1834. krvavěti = to become blood-stained, to get bloody, to get red, to bleed
  1835. krvaviti to stain with blood; to make bloody
  1836. krvákový = blood-and-thunder
  1837. krvavý = gore, bloody, blood-stained; bleeding, blood-red; (~á bitva) sanguinary, blood-red; (~á lázeň) massacre; (~ý čin) deed of blood; (krvavá rána) bleeding wound
  1838. krvavě = bloodily
  1839. krvelačný bloodthirsty
  1840. krvprolévání n. krvprolití n. = bloodshed, massacre, slaughter [krveprolití ??]
  1841. krvesmilník m. = incest; incestuous man, woman
  1842. krvežíznivý bloodthirsty
  1843. krvinka f. = blood-corpuscle, blood-globule
  1844. krvotok m. = haemorrhage [krvetok?? bloody-flux]
  1845. krycí barva body, opaque color; (~ jméno) pseudonym; (~ lepenka) paste-board
  1846. krychle f. = cube
  1847. krychlový = cubic(al)
  1848. krym m. = the Crimea [Krym - the Crymea]
  1849. krypta = crypt
  1850. krysa = rat
  1851. krysař = rat-catcher
  1852. krystal m. = crystal, rock-crystal
  1853. krystalový = crystalline, crystal-like
  1854. krystalovati = to crystallize
  1855. kryt m. = cover, roof, covering; voj. cover; (hledati ~) to take cover ; ( ~ v šermu) guard; (~ protiletecký) shelter
  1856. krýti to cover; ~ někoho, něco) to shelter, to shield, (schovávati) to hide, to conceal; (zakrýti něčím) to cover (up); (~ doškem n. slamou, taškami) to thatch, to tile; ( ~ směnku) to honor;
  1857. krýti se = to cover o. s., to take precautions, to protect o. s. against (a loss), to seek cover; (~ (obchodně)) to reimburse o. s. on s. o.; (odškondniti) to reimburse o. s., to recover ; (v šermu) to fall into guard; (v matem.) to coincide, to square with; (hájiti) to guard against; (býti shodný) to be identical
  1858. krytina f. = covering, roofing, covering material
  1859. krytý covered; (úvěr) credit on security
  1860. křamp m. = old shoe
  1861. křáp =old shoe, slipshoe
  1862. křápati = to chatter, to tattle
  1863. křapati , křapnouti = to crack, to crackle
  1864. křapavý cracked; (hrnec) cracked pot
  1865. křaplavý creaking, rattling
  1866. křapnutí n. crack
  1867. křeč = cramp, spasm, convulsion; (míti ~) to be affected with cramp
  1868. křeček m. = hamster
  1869. křečová žíla varicose vein; jeho tvář se křečovitě stáhla) his face twitched convulsively
  1870. křečovitě plakati to sob
  1871. křečovitý spasmodic, convulsive
  1872. křehký breakable, brittle, fragile; (maso) tender, soft; (pečivo) crisp, short; (zdraví) frail, feeble, delicate; (povaha) infirm, mellow; (jemný) delicate; (fig.) křehká nádoba) weak vessel
  1873. křehkost f. fragility, frailness, tenderness; fragility, brittleness
  1874. křehnouti to become stiff with cold; to become fragile; (mrazem) to be benumbed
  1875. křehotinka f. = a delicate girl; prude
  1876. křehoučký very delicate, very tender; mellow
  1877. křemen = flint; silex, quartz
  1878. křemenáč m. = boletus bovinus; sort of mushroom
  1879. křemenitý siliceous, siliciferous, flinty, pebbly; gravelly (road)
  1880. křemenka f. = silicate
  1881. křemičitan m. = silicate
  1882. křemičitý siliceous,silicated
  1883. křemík m. = silicon; silica
  1884. křen m. = horse-radish
  1885. křepce nimbly, briskly
  1886. křepčiti = to dance, to skip, to whirl round
  1887. křepelák m. = spaniel, setter
  1888. křepelář setter (dog)
  1889. křepelka f. = quail
  1890. křepkost f. = vigour, agility; strength; nimbleness
  1891. křepký nimble, brisk, vigorous, strong
  1892. křesací kámen flintstone
  1893. křesadlo n. = flint and steel, tinder-box
  1894. křesati = to strike a light; (~ kámen) to whet, to sharpen; (~ ací kámen) flint, fire-stone; (oheň) to strike a fire
  1895. křeslo nn43. = arm-chair, easy chair; (v divadle) stall; (ministerské ~) a seat in the Cabinet
  1896. křest m. = baptism, christening; ~ní list = certificate of baptism; ~ní jméno = Christian name; (přijati ~) to be christened or baptized; (křestní voda) baptismal water; (~ ohněm) fire-baptism
  1897. křesťan m. = Christian
  1898. křesťanský = Christian
  1899. křesťanství n. = Christianity; Christendom
  1900. křesťanstvo n. = Christianity; Christendom
  1901. křestní (jméno) Christian name; (křestní list) cerificate of baptism
  1902. křičeti = to cry, to shout, to shout at at a. p., to shriek; (o dítěti) to mewl, to scream; (~ o pomoc) to shout for help; (~ z plna hrdla) to shout at the top of one's voice
  1903. křičeti se s kým to quarrel with a p.
  1904. křída f. = chalk; (bílý jako ~) white as a sheet [chalk white]; (kreslení křidou) crayon-drawing
  1905. křidélko n. = winglet, little wing
  1906. křídla = pl. wings
  1907. křídlatý winged
  1908. křídlo n. = wing, flank; aeropl. aerofoil; (piano) grand piano; (dveří) leaf (of a door)
  1909. křídlovka f. = (hudeb.) bugle, clarion; sort of snail; (křídlové piano) grand piano
  1910. křídovati to chalk (up), to mark with chalk
  1911. křídový = chalky; (křídový útes) chalk cliff; (křídový papír) coated paper; (křídový útvar) cretaceous formation
  1912. křik nm19. = (out)cry, shouting, scream, shriek, yell, noise; shout; (válečný ~) battle cry; (mnoho křiku pro nic za nic) much cry and little wool, much ado about nothing; (Spustiti ~) to raise a cry; (dáti se do křiku) to set up a cry
  1913. křiklavý a1 = [1](= hlučný) noisy; (= making an outcry, expressing oneself loudly and insistently) vociferous; shrill; screaming, yelling; (pronikavý piercing; (o barvách) gaudy, loud; (křiklavé barvy) showy colors; (křiklavé bezpráví) flagrant injustice
    [2] (= intense, immoderate)(colour) violent; strident; (= astonishing)(dress, blue) startling, (colour) shocking; [3] (= dramatic)(contrast) violent;
  1914. křikloun m. = crier, bawler; (dítě) squalling brat
  1915. křiknout vpf18 = to give a scream, to cry out, to shout at s. o.; [křikl = past participle]
  1916. křiky m. pl. brawls
  1917. křísitel m. = reviver; resuscitator
  1918. křísiti = to raise from the dead; to revive; (křísiti mrtvé) to raise the dead; (křísiti oheň) to rekindle a fire; (buditi) to rousel (osvěžiti) to refresh
  1919. kříšení resurrection
  1920. křišťál m. = crystal
  1921. křišťálové [křišťálový] sklo crystal glass; flintglass; crystalline
  1922. křivda f. = injustice, wrong, injury
  1923. křivditi = to wrong s. o., to injure; to treat s. o. unjustly; to do wrong to [ křidí se mi = I am wronged ]
  1924. křivě crookedly; (nakřivo) aslant, awry ( a necktie is awry, a picture hangs aslant); přisahati to take a false oath; (divati se křivě na koho) to look askance at; (křivě svědčiti) to bear false witness, to give false evidence; (křivě přísahati) to commit perjury
  1925. křivení n. = bending, curvature, making crooked, contraction
  1926. křivěti to get crooked
  1927. křivice = rickets
  1928. křivičný rickety
  1929. křiviti to crook, to bend, to twist; ( ~ obličej) to make a wry face
  1930. křiviti se = to twist, to bend, to curve, to become crooked, to get crooked
  1931. křivice f. = rickets, rachitis
  1932. křivičný rickety
  1933. křivka f. = curve, bend [curved line]
  1934. křivnakřivo crookedly, obliquely, unevenly; aslant, askew; (míti klobouk ~) to have one's hat cocked on the side of one's head
  1935. křivolakost f. = bending; crookedness; obliquity, slant
  1936. křivolaký = crooked, winding; tortuous (street), sinuous
  1937. křivonohý bandy-legged
  1938. křivonoska f. = cross-bill (bird)
  1939. křivonosý hook-nosed
  1940. křivopřísežnictví n. = perjury, breach of oath
  1941. křivopřísežník m. = perjurer, forswearer
  1942. křivopřísežný = perjured, forsworn
  1943. křivost f. = crookedness, obliquity; winding, falsity (fig.) dishonesty
  1944. křivoústý splay-mouthed
  1945. křivule f. = retort; alembic
  1946. křivý = crooked, winding, curved, wry, slanting; false, wrong; dishonest; (~é nohy) bow-legs, bandy legs; (~á přísaha) perjury, false oath; (~é svědectví) false evidence; (~ý nos) hooked nose; (míti ~á záda) to stoop
  1947. kříž m. - cross; (~ s Kristem) crucifix; ( ~ nitkový) cross lines, cross web, crosswire; (trápení) worry, trouble, difficulty, affliction, tribulation; (v zádech)(na těle) the small of the back; (dělati ~) to cross o. s., to make the sign of the cross; (udělati nad něčím ~) to give s. th. up (for lost); (bolest v ~i) lumbago; (křížem) crosswise; (míti s čím kříž) to have trouble with s. t.; (to je kříž) that's a worry
  1948. Křižácká vyprava Crusade
  1949. Křižák m. = crusader; Knight of the cross; (pavouk) cross-spider
  1950. křížala f. = dried apple or pear
  1951. křížek m. = (cross-shaped thing or mark) small cross; (hudeb.) diesis; (v notách) sharp; (v tisku) dagger; (chytiti se do ~ku) to wrestle with s. o., to come to blows; (zápas) wrangling; (chytili se do křížeku) they laid hold of each other; they began to wrestle; křížkem - instr.
  1952. křížem crosswise, crossways, across
  1953. kříženec m. = half-breed, bastard, cross-breed; (rostlin, zvířat) hybrid
  1954. křížení n. = crossing; cross-breeding
  1955. křížiti = to cross (arms); (ruce) to fold ; (zvířata) to interbreed; (naše dopisy se ~ly) our letters have crossed [each sent one before receiving the other]; (cesty se kříží) roads cross, intersect; (planý) to thwart, to foil
  1956. Křižkovati (se) to wrestle, to wrangle
  1957. Křižkový steh cross-stitch
  1958. Křižmo n. = chrism
  1959. Křižník m. = cruiser; (bitevni Křižník) battle-cruiser, capital ship
  1960. Křižování n. = crossing, intersection; (o lodi) cruise, cruising; crucifixion
  1961. Křižovati to crucify; (o lodi) to cruise
  1962. Křižovati se = to cross o. s.
  1963. křižovatka f. = intersection, cross-road, cross-way, crossing of roads; junction
  1964. křižovka f. = cross-word, cross-puzzle, cross-word puzzle
  1965. Křižovník m. = crusadr, Knight of the Cross
  1966. křížkový steh cross-stitch; cross; (křížková cesta) procession with the cross; (křížková chodba) cross-walk; (křížková pásky) wrapper; (dati noviny do křížkové) to put a newapaper in a wrapper
  1967. křižový; ~é dny rogation days; (~ý výslech) cross-examination; (~á palba) crosss-fire; (~á klenba) cross-vaulting
  1968. křoupati = to crunch; viz chroupati
  1969. křovák m. = Hottentot
  1970. křoví n. = bushes; shrubbery; coppice; bush, shrub; copse
  1971. křovinatý bushy, covered with bushes; shrubby
  1972. křtěnec m. = baptist, person who is being baptized
  1973. křticí voda baptismal water; (křticí list) certificate of baptism
  1974. křtiny f. pl = baptism, christening; (hostina) christening-feast
  1975. křtitel m. = baptiser; (Jan Křtitel ) St. John the Baptist
  1976. křtitelnice f. = baptismal font
  1977. křtíti to baptize, to christen; (víno) to mix wine with water, to falsify wine; (křtíti pivo) to water beer
  1978. křupka f. = crust; (v těle) cartilage, gristle
  1979. kšá! - shoo
  1980. kšaft will, testament
  1981. kšanda (mašle, z neúspěchu, hovor.) suck-in
  1982. kšandy = braces; (šle, hovor.) galluses (pl.);
  1983. kšc! = shoo!
  1984. kšeft = deal, hustle, bargain; pot-boiler
  1985. kšefťák = drug pusher
  1986. kšeftař = trafficker
  1987. kšeftík (slang.) - fiddle
  1988. kšeftman - schlockmeister
  1989. kšeftování - racket
  1990. kšeftovat - traffic
  1991. kšeftovat s drogami - traffic in drugs
  1992. kšilt (štítek čepice, hovor.) - peak
  1993. kšírovat - harness up
  1994. kšíry (dítěte) - harness
  1995. kštice f. = tuft of hair; lock of hair; fleece; bush
  1996. kterak, kterak? = (jak) how? by means of what?
  1997. kteraký 1. vztaž. zájm. who, which, that; 2. táz, zájm. who? which>
  1998. kterakýkoliv whichever, whoever, anyone; viz jakýkoli
  1999. které = which; that are (příd,jm.); které bude - which will be; které jsou - that are; které mají - that have; které nejsou - that are not; které oni hohou - that they can
  2000. kterého = whom, whose
  2001. kterému = to which
  2002. kteří = who, as such; kteří nejsou - who are not; kteří se narodili - which were born
  2003. který? která? které? = (tázací) which?; (nebylo človeka, který nevěděl) there was not a man but knew;
    what, as ,as to which, that, which,
    který mohl - that could; který bude - that shall, that will; který by - that would; který by měl - that should; který nebyl - that has not been; který nemůže - that cannot
  2004. kterých - Koupil jsi ty knihy, o kterých jsme včera mluvili?
  2005. kterýkoli = whichever, whoever
  2006. kterými - - Potkal jsem dva hochy, s kterými jsem chodil do školy.
  2007. kuba m. = James; Jacob; (ostrov) Cuba
  2008. kuběna f. = concubine, wrench
  2009. kubický cubic
  2010. kubismus m. = cubism
  2011. kuckání n. = coughing
  2012. kuckati = to cough
  2013. kuckati se = to cough; to half chole o. s.
  2014. kučera f. = lock, curl, tress; curly head (of hair)
  2015. kučeravý curled, curly, curly-headed, frizzled, frizzy
  2016. kučeravěti to curl, to frizzle up
  2017. kučeraviti to curl, to crisp
  2018. kučeravost f. = curling
  2019. kučerý curls, curly hair
  2020. kudla f. = common clasp-knife; (kudička)
  2021. kudlanka f. = (nábožná) praying mantis or insect
  2022. kudrlinky f. pl. curls; (v řeči) flourishes, scrolls
  2023. kudrna viz kučera
  2024. kudrnář m. = curly head
  2025. kudrnatěti to curl, to crisp
  2026. kudrnatiti se to frizzle up, to curl up
  2027. kudrnatý curly; crisped
  2028. kudrnatost f. = curliness
  2029. kudy? = where, which way?;
  2030. kudykoli wherever, whichever way
  2031. kufr mi. = case, suitcase, trunk, box, leather-bag; (ruční kufřík) suit-case, portmanteau; (cestovní ~) traveling-box
  2032. kufřík trunk, leather-bag
  2033. kudla f. = clasp-knife
  2034. kuchař m. = cook; (vrchní kuchař) chief cook, chef; (lodni kuchař) ship's cook
  2035. kuchařiti = to cook, to be a cook
  2036. kuchaření n. = cooking
  2037. kuchařit = to cook
  2038. kuchařka f. = female cook; (kniha) cookery-book
  2039. kuchařský = culinary; (~ý kotel) boiler, copper; (~ý hrnec) saucepan
  2040. kuchařstvě n. = cookery, culinary art
  2041. kuchati ryby to gut fish; (~ drůbež) to draw poultry; to draw (fowls); (~ zvěřinu) to disembowel deer; (~ se v řem) to rummage in; to eviscerate, to disembowel (game)
  2042. kuchtík m. = scullion, cook's boy, kitchen-boy
  2043. kuchtiti to cook badly
  2044. kuchyně f., kuchyň = kitchen, cooking, cuisine; (dobrá kuchyně) good cooking; (veřejná ~yně) cook-house; (polní ~) kitchen car; (lodní ~) cook-room [ kuchyňské potřeby = kitchenware ]
  2045. kuchyňka f. = kitchenette; kuchyňská kamna = kitchen stove; kuchyňská potřeba = utensil (nádoba ap.); kuchyňská sůl = cammon salt
  2046. kuchyňské nádobí = kitchen utensils, pots and pans; (kuchyňský nůž) kitchen-knife; (~ský sporák) kitchen-range, kitchener, cooking-range, cooking stove
  2047. kuchyňský = kitchen; kuchyňský pekáč = baking pan; kuchyňský sekáč = kitchen chopper; kuchyňský sporák = cooking-stove; kuchyňský stůl = kitchen table
  2048. kujnost f. = malleability, ductability
  2049. kujný malleable, ductile; (kujné železo) wrought-iron
  2050. kujon m. = scoundrel
  2051. kujón = coon
  2052. kujý forgeable, malleable; (~á ocel) cast steel
  2053. kukačka f. = cuckoo; kukačkové hodiny - cuckoo clock
  2054. kukadlo = peeper (slang)
  2055. kukání = cuckoo cry
  2056. kukat = to call cuckoo
  2057. kukaó = chicken-coup, hen-coup
  2058. kukátko n. = opera - glasses; (polní ~) field-glasses; (ve dveřích) peep-hole; spy-hole; observation hole; (s obrázky) peep-show, panorama
  2059. kukla f. = (na hlavu) hood, cowl, cap; (hmyzu) larva, chrysalis
  2060. kuklení n. = pupation
  2061. kukliti se = to change into a chrysalis, to pupate
  2062. kukuřice f. maize ; am. corn; Indian corn
  2063. kukuřičný klas ear of corn or maize; ( ~ě pole) maize-field, cornfield; (kukuřičná mouka) maize meal
  2064. kůl m. = pile; post; pallisade, pale, stake, post; (~ v plotě) fence-pale; (~ ke stromu) tree-prop; (naraziti na ~) to impale; {koly} paling, palisade
  2065. kulacení n. = rounding
  2066. kulak m. = kulak
  2067. kulantní (obchodník) fair dealer; (kulantní obchodování) fair dealing
  2068. kulatě roundly
  2069. kulatiti = to round off
  2070. kulatěti to become round, to grow round
  2071. kulatiti to make round, to round off
  2072. kulatost f. = roundness, rotundity
  2073. kulatina f. = round timber or log. billet
  2074. kulatý = round, circular, globular
  2075. kulaťoučký roundish, plump
  2076. kule f. pl. (v kartách) diamonds
  2077. kulečník m. = (stůl) billiard table; (hra) billiards; (hráti ~) to play at billards; (tyč ~ečníková) cue
  2078. kulhati = to limp, to go lame; to hobble it is imperfect; (trochu kulhá) he has a halt in his gait
  2079. kulhavka f. = foot-rot
  2080. kulhání n. = limping, halting
  2081. kulhavý = lame, limping; (kulhavý verš) a halting verse
  2082. kulička - pellet, bullet; small ball; globule: ( na hraní) marble; (voliti ~ami) to ballot; (dětská na hrani) marble, taw; (hlasovací) ballot; (kuličkami) ballot, ballotage
  2083. kuliferda m. = cunning fellow
  2084. kulihrášek m. chubby child
  2085. kulich m. = owl; wood-owl, tawny owl; (fig.) cunning fellow
  2086. kulisa f. wings, scene, side-scene; (za kulisami) behind the scenes; (posunovač kulisa ) scene-shifter
  2087. kulisák m. = scene-shifter
  2088. kuliti se = to roll, to bowl
  2089. kulka f. = bullet, ball
  2090. kulminace f. = culmination
  2091. kůlna nf30. = shed, shelter; ( ~ na vozy) coach-house; (hasičská ~) fire-engine house; US Outbuilding
  2092. kulomet m. = mitrailleuse [an obsolete, breechloading machine gun wih a cluster of barrels fired simultaneously or in rapid succession ], machine-gun
  2093. kulometčík m. = machine-gunner
  2094. kulovitý = gobular, roundish, spherical
  2095. kulovitost f. = roundness
  2096. kulovnice f. = fire-arm, rifle
  2097. kulový = spherical; (~ové eso) ace of diamonds
  2098. kult m. cult, worship
  2099. kultivovaný cultured, civilized
  2100. kultivovati se to cultivate
  2101. kultura nf27. (sg: dat, loc -ře) (ductovní) culture, (společenská) civilization; (lesní ~) forest-culture; refinement; education; (půdy) tillage, cultivation (of the land)
  2102. kulturní civilized, cultural (development); (~í lidé) civilized people; (history) of civilization, of culture; cultivated (man, nation); civilizing work; [ne kulturní - uncultivated]
  2103. kumpán nm1. (friend )pal; jolly old boy, companion
  2104. kůň m. [sg: gen, acc koně, voc konmi, dat, loc koni/koňovi, instr koňem; pl: nom, acc, voc koně, gen koňů/koní, dat koňům/koním, loc koních, instr koni/koňmi] = horse, steed; (jezdecky kůň) riding- or saddle-horse; (náruční kůň) led horse, off-horse; (závodní ~) race horse; (tělocv.) gym-horse;
    case singular plural
    nom. kůň koně
    gen.koně koňů, koní
    dat. koni (koňovi) koňům, koním
    acc.koně koně
    voc. koni! koně!
    pr. o koni (koňovi) o koních
    ins. koněm koňmi
  2105. kuna f. = marten
  2106. kuňk! = croak!
  2107. kuňání n. = croaking; moaning
  2108. kuňkati to croak; (žába kuňká) the frog croaks
  2109. kuňavy = whinning, moaning
  2110. kup m. = buying, purchase, bargain
    kup mi něco = buy something for me; kup mi něco rozumného = buy me something sensible
  2111. kupa f. pile, heap, mound; (v terénu) knoll; (oblak) cumulus; (~ cena) stack of hay, haystack, hay-rick
  2112. kupadlo n. = bathing-place
  2113. kupátko (žel., GB) = coupé; kupátko = coupe
  2114. kupci - buyers (pl.)
  2115. kupčiti čím to deal in, to trade in, to do business; smlouvati) to haggel, to bargain
  2116. kupé n. = compartment; (kupé s lůžkem) sleeping-compartment
  2117. kupec m. = tradesman, merchant; (kupující) purchaser; shopkeeper, trader, merchant; (~ v malém, ve velkém) retail dealer; wholesale dealer, merchant
  2118. kupecký [viz. obchodník] commercial, mercantile; (~ mládenec) office-boy, commercial clerk, salesman; (~ecké zboží) merchandise, commercial goods, wares
  2119. kupectví n. commerce, business, trade, traffic
  2120. kupení n. heaping up, accumulation, heap, pile
  2121. kupiti = to heap, to pile, to accumulate
  2122. kupiti se = to gather, to flock together; to get heaped, to accumuate; (lidé se kupí) people gather, crow together
  2123. kuplet m. (dvojverší) couplet; (píseň) topical song
  2124. kuplíř m. match-maker; procurer, go-between, (pasák) pimp
  2125. kuplířka f. procuress
  2126. kuplířství n. match-making, procuring, pimping, pandering; (kuplířství provozovati) to pimp
  2127. kupní cena buying-price, purchase-price; (~ní smlouva) contract of sale
  2128. kupole f. cupola; dome
  2129. kupolovitý dome-shaped
  2130. kupon m. = coupon
  2131. kupovati vimpf. = to buy, to purchase; [viz. koupiti] (III) - to be buying [kupuji(-u), kupoval ] [ kup-uju/-uji, kup-uješ, -uje, -ujeme, -ujete, kup-ujou/-ují; imper sg. - kupuj, imper plu - kupujme/kupujte; pp - kupoval, ppass - kupován {PP: kupoval (was buying), kupovala, -lo, -li, -ly }]
  2132. kupovité mraky = heap clouds
  2133. kupovitý - cumulous; kupovitý oblak - cumulus
  2134. kuprit - cuprite
  2135. kupředu = forward, ahead; (~ jíti) to get on, to make headway
  2136. kůr m. = choir; choir loft; (chrámový) gallery; [chancel - the part of a church around the altar, reserved for the use of th eclergy and the choir]
  2137. kur m. = cock, chicken; (domácí) fowl
  2138. kura f. = hen
  2139. kura f. (léčba) cure
  2140. kůra f. = bark, rind; (~ chlebová) = crust; (pomerancová kůra) = orange peel; (zemská ~) = earth-rind, crust of the earth; ~y zbravený = stripped of the bark
  2141. kurát m. curate; (~ vojenský) field or Army chaplain
  2142. kuratela f. trusteeship; (je pod ~ou) he is under guardian's control
  2143. kurátor m. trustee, guardian
  2144. kuratorium n. board of trustees, school-council
  2145. kuráž f. courage
  2146. kurážně courageously
  2147. kůrka f. = small crust
  2148. kurděje m. n. f. pl. scurvy
  2149. kurfiřt m. = elector
  2150. kurikulum n. = curriculum
  2151. kuriosita f. curiosity
  2152. kuriozita = rarity; curio; curiosity
  2153. kuriozity = curiosities
  2154. kuriózní = quaint
  2155. kůrka - rind, Spanish tile; crust
  2156. kurník nm19 = hen-house, hen-roost; [ kurníku - sg: gen, dat, voc, loc ]
  2157. kuropění n. cock-crow(ing),
  2158. kurva f. = whore, harlot, prostitute, street-walker
  2159. kurevnik m. = fornicator, whore-monger
  2160. kurs m. = (peněz) rate of exchange; (nynější -) the current exchange; (lodi) course; (přednášek) course (for adults), series of lectures; pokračovací kurs - course for adults; (učebný) studies, lessons. classes
  2161. kursiva f. (tisk.) italics
  2162. kurtáž f. brokerage
  2163. kurva f. whore, harlot, prostitute, street-walker
  2164. kurvička - tart; quiff (slang., USA); nanny (slang.)
  2165. kurvit se - fuck around
  2166. kurevník m. fornicator, whore-monger
  2167. kurýr m. = courier, messenger
  2168. kuřácké oddělení = smoking-compartment
  2169. kuřárna f. = smoking-room
  2170. kuřák m. = smoker
  2171. kuřátko n. = chick, chicken; (houby) clavaria; (hvězdy) Pleiades
  2172. kuřivo n. = tobacco, baccy
  2173. kuře n. = chicken [kuřete, kuřata ] (pečené kuře - roast chicken, baked chicken) [ kuřecí -chicken ]
  2174. kuřecí adj. (meat) chicken
  2175. kuří oko corn
  2176. kus m. = piece (of bread); (divadelní) play; (dělo) piece, cannon, gun; (pěkný kus práce) a good piece of work; (3 kusy dobytka) three head of cattle; (práce od kusu) piece-work; (kus po kuse) piece by piece, bit by bit; prodávat na kusy - to sell by the piece; (v jednom kuse) continually, at a stretch
  2177. kusadla n. pl. mandibles; fangs
  2178. kuse = incompletely, partially
  2179. kustos m. = custodian, keeper, warden
  2180. kusost f. = incompletness
  2181. kusová (práce) piece-work; (~ové zboží) cargo in packets
  2182. kůstka f. = small bone [ rybí kůstka - fish-bone]
  2183. kusý = partial, incomplete, unfinished
  2184. kuš! = down, be quiet
  2185. kuše f. = cross-bow
  2186. kušovati = to hold one's tongue
  2187. kutací jáma pit, mine; prospect-shaft
  2188. kutáleti (se) to roll
  2189. kutálení n. = rolling
  2190. kutálka f. = military band
  2191. kutání n. = digging or prospecting for ore
  2192. kutati = to dig; to prospect, to search for ore
  2193. kutě n. = nest, bed
  2194. kuthan m. = frying-pan
  2195. kutiti (prohledávati) to rummage about
  2196. kutna f. cowl
  2197. kůzlata pl = kids (young goats)
  2198. kůzle n. = kid; kůzlata pl = kids; kůzle = yeanling, goatling; kůzle (zvíře i maso) = kid; kůzlečí kůže - kidskin
  2199. kůže f. = skin [ kůže, kůže ]; (stažená) hide; (vydělaná) leather; (lovecky) coat; (má kroší ~i) he has a thick skin; (nic než kost a ~) nothing but skin and bone; (vyletěti z ~) to jump out of one's skin; (stáhnouti s ~) to skin; (vyváznouti se zdravou ~í) to escape harmless; (kůže bubnu) drumhead, drumskin
  2200. kužel m. = cone; (v tělovc.) club; (světelný ~) beam
  2201. kuželka f. = ninepan, skittle
  2202. kuželky pl. ninepins, skittles
  2203. kuželník m. skittle-aley or -ground
  2204. kuželosečka f. conic section
  2205. kuželovitý conical, cone-shaped
  2206. kůžička f. = pellicle (a thin skin or film)
  2207. kůžlata = kids (pl.)
  2208. kůžle = goatling, yeanling (zvíře i maso) kid
  2209. kůžlečí kůže - kid skin
  2210. kvádr m. ashlar; square hewn stone; a block of stone
  2211. kvadrant m. = quadrant
  2212. kvadrát m. square; (tisk. výplň, blok) quadrant
  2213. kvadrátek m. (kněžská čepice) biretta
  2214. kvadrátní kvadratický quadratic
  2215. kvákání n., kvákit m. croaking
  2216. kvákati = to croak, to quack
  2217. kvákavý = croaking, cawing
  2218. kvalifikovaně = expertly
  2219. kvalifikovanost = competency, competence
  2220. kvalifikovaný = professional, accomplished, competent, skilled
  2221. kvalita nf27. = [1] (= degree of goodness) quality; (= level, standard)(of goods) grade; (= high quality or merit) class [2] (= desirable feature)(of person) quality
  2222. kvalitní aboží high-class article, superior article
  2223. kvantita f. quantity, amount
  2224. kvap m. = haste, spped, hurry [ mít nakvap - to be in a hurry ][není nakvap - there is no hurry ]
  2225. kvapík m. gallopade, galop;
  2226. kvapiti = to hurry, to hasten, to make haste; (čas kvapí) time passes
  2227. kvapně = hastily, speedily, cursorily
  2228. kvapný = hurried, speedy, hasty, urgent
  2229. kvardian m. = guardian
  2230. kvart m (typogr.) quarto
  2231. kvarta f. (hudeb.) fourth, quart; (ve škole) fourth form
  2232. kvartál m. quarter; quarter (day)
  2233. kvartán m. , kvartánka f. pupil of the fourth form of a grammer school
  2234. kvarteto n. quartet
  2235. kvartálně (čtvrtletně) - quarterly
  2236. kvartální - terminal, termly; (kvartální čtvrtletní) - quarterly, (kvartální den) quarter-day
  2237. kvarteto (hud. teleso) - quartette
  2238. kvartový papír (formát, ctvrtka, poly) - quarto paper
  2239. kvartýr m. quarters; lodging
  2240. kvas m. ferment, leaven; (hody) feast, (hostina) banquet
  2241. kvásek nm20 = leaven, sourdough
  2242. kvasidlo = ferment; leaven; yast
  2243. kvasiti to ferment; (v těstě) to leaven, to rise; (rána) to suppurate, to fester; (víno se vykvasilo) the wine has become clear through fermentation; (těsto kvasí) the dough rises
  2244. kvasnice f. leaven, yeast; barm; (usazenina) sediment
  2245. kvašení n. fermentation, zymosis
  2246. kvašený chléb leavened bread
  2247. kvedlačka f. twirling-stick
  2248. kvedlati to twirl round; (vejce) to whisk eggs
  2249. kvedlovati = to twirl
  2250. kvésti = to blossom, to bloom, to flower; (o obchodě) to flourish, to thrive, to prosper; (mně štěstí nekvete) I am out of luck
  2251. květ m. = bloom, blossom, flower; fig. prosperity, success; (doba ~ů) flowering season, blossoming time; (moře ~ů ) a sea of flowers; (bez ~ů ) blossomless, flowerless; (květina) fower; (doba květů) flowering season, blossoming time; (v plnem květu) in full bloom; (v květu života) in the prime of life; [růových květech = rosy blooms ]
  2252. květák m. = cauliflower
  2253. květek m. = little flower, floweret
  2254. květel = flax-weed; toad-flax
  2255. květen m. = May [května] [květen - month of flowers]
  2256. květena f. flora
  2257. květenství n. inflorenscence
  2258. květina f. - flower ; květiny - flowers
  2259. květináč m. flower-pot
  2260. květinář m. = horticulturist, florist
  2261. květinářka f. = flower-girl
  2262. květinářství n. flori-culture floricultural, florist, florist's, flower shop, florist's
  2263. květinka f. = small flower
  2264. květinový okraj border
  2265. Květná neděle = Palm Sunday
  2266. květná mluva = flourish
  2267. květnatě psáti to use ornamental phrases
  2268. květnatost f. floweriness, ornateness, figurativeness, fineness, floridity
  2269. květnatý flowery, rich; (~ý sloh) florid, ornamental, high style, ornate, glowing, figurative, figured, florid, floriferous, flourishy, (jaz., styl) flowery, (kvetnatý popis) word-picture
  2270. květnice = flower-garden [ flower-garden - květinová zahrada]
  2271. Květnou Neděli = Palm Sunday
  2272. květomluva f. language of flowers
  2273. kvetoucí = blossoming, blooming, in blossom, abloom, luxuriant, inflorescent, florescent, flouring, flourishing, flowering
  2274. květová ozdoba floral decoration; (látka a ~ým vzorem) figured material; (~ý záhon) flowerbed; (~á girlanda) festoon; (Květná neděle) Palm Sunday
  2275. květovaný figured, flowered; ( květovaná látka) flowered stuff, stuff with floral patterns
  2276. květový = floral
  2277. květy = blossoms, (~ horní) head
  2278. kvíčala f. = fieldfare
  2279. kvičel = squeaked
  2280. kvičení n. squeaking, (screaming?), whimper, whine
  2281. kvičeti to squeak, to scream, to shriek, squeal, whimper, to whine
  2282. kvičivý = squeaky
  2283. Kvído = Guido, Guy
  2284. kvikati to squeak;
  2285. kviknutí n. = squeak
  2286. kvílení n. lamentation, moaning, howling
  2287. kvíleti, kvílit = to lament, to moan, to wail
  2288. kvílivý whining, mournful, howling, (~ zvuk) high-pitched whine
  2289. kvinde n. dáti to give s. o. refusal, (~ dáti milenci) to jilt, (dostati ~) to be jilted
  2290. kvinta f. fifth form; (v hudbě) fifth, quint
  2291. kvinteto n. quintet(te)
  2292. kvísti = to blossom, to flower; to flourish, to thrive, to prosper
  2293. kvit = quits
  2294. kvitance f. receipt; (na ~i) against receipt
  2295. kvítek m. little flower; (~ z čertovy zahrádky) devil of a a boy, she-devil; (to je pěkné ~ko) that's a fine fellow
  2296. kvintilion = quintillion
  2297. kvit (vyrovnáno) quits, (vyrovná (o)) quits, (jsme se ~) we are quits
  2298. kvitance acquitance, acquittance, (potvrzenka) receipt), (stvrzenka) release, (na dvojitou kvitance) against receipt in duplicate
  2299. kvítek = floweret, flowerer, floret, bloom
  2300. kvítí = flowers
  2301. kvítko = cookie
  2302. kvitkováný = flower-printed
  2303. kvitováno = received with thanks
  2304. kvitovati to acknowledge receipt of, to give a receipt; acknowledge; to be gratified by;endorse, confirm (~ opustiti) to quit, to give up; (~ vojenskou službu) to retire from service; (dobrou vůli) acknowledge
  2305. kvíz = quiz
  2306. kvočna = clucking-hen, brood-hen
  2307. kvokání = clucking, chuckle
  2308. kvokat = to cluck, to chuckle
  2309. kvóta f. quota, share, portion, proportional share
  2310. kvůli viz vůle; account on, due to, in terms of, owing to, for sake, (3. p.) - because of, (3. p.) - because of the, behalf, for the sake of, by virtue of, due to, on account of, owing to, (z príciny) on the score of,
    (kvůli cemu) because of, (kvůli jeho) (3. p.) because of his, (~ jeho) because of its,, (~ jejich (3 .p.)) because of their, (~ jejím (3. p.)) because of her,
    (kvůli komu) for one's sake, on one's account,
    (kvůli mlze) for the fog, (kvůli mně) for my sake, (~ mým penězům) for my money,
    (~ nim) because of them, (~ půjčce) for a loan, (~ skutečnosti) because of the fact, (~ skutečnosti, že) because of the fact that,
    (~ tobě) for your sake, (~ tomu) hereat, (~ tomu, co) for what, (~ tomu, co je) because of what's (p), (~ tomu, co on) for what he,
    (~ vám) for your sakes, (~ vám jsme přišli pozdě (late)) it was all through you that we were, (~ vašemu (3. p.)) - because of your, (~ větší přehlednosti) for greater clarity.
  2311. ký-ho čerta! = what the devil! what the deuce
  2312. kyamelid = cyamelide
  2313. kyan = cyanogen
  2314. kyanacetamid = cyanoacetamide
  2315. kyanamid = cyanamide
  2316. kyanatan amonný = ammonium cyanate
  2317. kyanid - cyanide
  2318. kyanid strontnatý - strontium cyanide
  2319. kyanid stříbrný - silver cyanide
  2320. kyanid zlatný - aurous cyanide
  2321. kyanit - cyanite
  2322. kyanoctan - cyanoacetate
  2323. kyanoctan etylnatý - ethyl cyanoacetane
  2324. kyanoetylace - cyanoethylation
  2325. kyanografická - blueprint
  2326. kyanometr - cyanometer
  2327. kyanovat - kyanize
  2328. kyanovodík - hydrocyanic acid; kyanovodík m. prussic acid
  2329. kyanovodíková kyselina hydrocyanic acid
  2330. kýč m. = trumpery, trash, fake, junk, shoddy, chocholate-box art
  2331. kyčař = kitscher, kitsher, schmaltz-artist
  2332. kyčel m. = hip , haunch, huckle
  2333. kyčelní kost hip-bone
  2334. kydat = muck (to clear of manure), muck out, throw
  2335. kýdati = to cackle; [hnůj) to clear the dung, to cleanse the stable; (kydati hanu) = to load s. o. with abuse, to drag s. o. in the mud.
  2336. kydy = clat-fart
  2337. kýchání n. sneezing
  2338. kýhati = to hiss (of geese)
  2339. kýchati to sneeze
  2340. kýchnouti to sneeze once
  2341. kyj m. = club, cudgel, billy, bludgeon, cudgel
  2342. Kyjev = kiev
  2343. kykyryký = cock-a-doodle-doo
  2344. kýl = m. = (lodní) keel, bilge-keel
  2345. kýla f. rupture, hernia; (operace ~y) herniotomy
  2346. kýlní pas hernial truss; kýlní vak = hernial sac
  2347. kým = by the, by, by a
  2348. kyma = cyma
  2349. kymáceti (lodi) to pitch, to toss; to heave and set; to jerk, to jolt
  2350. kymáceti se = to pitch, to rise and fall; to roll
  2351. kymácení n. (lodi) pitching; (kymácení letadla) porpoising, rolling, sway, totter
  2352. kynouti komu to beckon s. o., to wave one's hand, to make a sign; (těsto) to rise, (~ hlavou) nod, (~ mávat) wave, (~ těsto) rise, (~ o těstu) heave,
  2353. kynutý knedlik = yeast dumpling; kynutý knedlik s ovocem = yeast-fruit dumjpling
  2354. kypa = vat
  2355. kypěl = seethed
  2356. kypění = boiling over, ebullition, effervescence, overflowing
  2357. kypěti to boil up, to bubble up; (~ hněvem) to fly into a passion; (krev mi kypí rozhořčením) my blood boils with with indignation; swell
  2358. kypění n. (chem.) obullition, effervescence; (vášně) burst or ebullition of a passion
  2359. kypící (životem) full of life, ebullient, boiling, brimful
  2360. ypr = Cyprius, Cyprus
  2361. kyprost f (půdy) looseness, mellowness
  2362. kyprý loose, mellow, light; (o ženě) buxom; fleshy; (kypré pastviny) rich pastures; (kyprá zená) buxom woman.
  2363. kypření = lightening, loosening, aerating
  2364. kypřič = aerator, tiller, cultivator
  2365. kypřidlo = conditioner, lightening agent
  2366. kypřiti to make light or mellow; to lossen the soil, to hoe, to aerate, to break up
  2367. kyrys m. breast-plate, cuirass
  2368. kyrysar = cuirassier
  2369. kyrysník m. cuirassier; (ženská) she-dragon
  2370. kysání n. fermentation, working; (kysání mléko) fermented milk
  2371. kysati = to get sour; to sour, to ferment (kyselé zelí = sauerkraut)
  2372. kyselá aminokyselina = amino acidic acid, (~ cihla) acid brick, (~ funkce) acidic function, (~ hydrolýza) acidolysis, (~ kopulace) acid coupling, (~ martinská ocel) acid open-hearth steel, (~ ocel) acid steel, (~ okurka) pickled gherkin, (~ půda (pece) acid bottom, (~ půda) acid soil, (~ reakce) acidic reaction, (~ skupina) acidic group, (~ smetana) acid cream, (~ struska) acid slag, (~ várka buničiny) acid pulping, (~ žlut) - acid yellow
  2373. kyselé barvivo acid dye, acid dyestuff, (~ bonbony) acid drops, (~ depozice) acid depositions, (~ hrozny (též přen.) sour grapes, (~ médium) acid medium, (~ mléko) soured milk, (~ mléko, kyška) clabbered milk, (~ moření) acid pickling, (~ prostředí) acidic medium, (~ srážky) acid precipitation, (~ stanoviště) acidic site, (~ štepení) acid digestion, (~ vlastnosti) acidic properties, (~ zelí) liberty cabbage, (~ zelí) sauerkraut, slaw, (~ zmýdelňování) acid hydrolysis, (~ znečištění) acid pollution
  2374. kyselina f. acid ; (~ mravenčí) formic acid, (~ akonitová) aconitic acid, (~ akrylová) acrylic acid, (~ askorbová) ascorbic acid, (~ citronová (chem.)) citric acid, (~ cukrová) saccharic acid, (~ dusičná) nitric acid
  2375. kyseliny = acids
  2376. kyseliti to make sour; (~ octem) to acidify
  2377. kyselka f. = mineral water
  2378. kyselost f. = sourness, acidity, tartness; fig. bitterness, acerbity, (~ chuti) harshness, (~ mléka) milk acidity
  2379. kyselý = sour, acid, tart; (~é okurky) pickled cucumbers; (tváří se ~e) he makes a long face, (~ děšť) acid rain, (~ uhličitan sodný) cooking soda
  2380. kysličník m. = oxide; peroxide; (~ uhelnatý) carbon monoxide
    (~ cínatý) stannous oxide, stannic oxide, (~ dusný) nitrous oxide, (~ gallitý) gallic oxide, (~ chloričitý) chlorine dioxide, (~ chromitý) chromic oxide, (~ kademnatý) cadmium oxide, (~ kobaltitý) cobalt oxide
  2381. kyslík m. oxygen
  2382. kysnouti to get or grow sour
  2383. kyt m. = putty; slush
  2384. kýta f. = joint, leg; haunch, buttock (kýta uzená) ham; (~hovězí) shin of beef; (zvěřiny) haunch, leg and loin of deer; telecí (skopová) = leg of veal (mutton)
  2385. kytara f. guitar
  2386. kytice f. = bouquet, bunch of flowers, nosegay [ kytice, kytice]
  2387. kýtovec m. whale, cetacean
  2388. kyv m. = swing, swinging; (~ kyvadla) oscillation; nod
  2389. kyvadlo n. pendulum
  2390. kýval m. = nodder, person who always says yes
  2391. kývání n. = nodding; beckoning; swinging; (kyvadly) oscillation; (~ aeroplánu) hunting
  2392. kývat vimpf39 [sg: 1. kývám/kývu]= [1] čím (object on string etc) dangle: sway; to wink, to beckon, to make signs to; (kývat hlavou) to nod one's head; (~ k čemu) to agree [ kývat rukou = to wave one'e hand ] [2] (= souhlasit) in phrase kývat ke všemu rubberstamp everything, be a yesman
  2393. kývati se = to swing (to and fro), to oscillate
  2394. kývavý swinging
  2395. kývnouti to give a nod
  2396. kývnutí n. = nod
  2397. kývnout = to give a nod, to sign, to beckon
  2398. kyz m. pyrites; (~ měděny) copper-pyrites
  2399. kýžený longed for, hoped for, desired, striven after, coveted

- kad - kan - kar - kd - ke - kl - klen - klid - klo - kn - ko - koh - kol - kon - kop -kor - kou - kr - kram - krav - - kři - kt - ku - kul - kur - kuř - kv - ky -
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž -
- -Top - -Czech Language Hp - n decl - v conj - alphabet - idioms - numbers - prepositions - 7 cases - prepositions - 7 cases